Carlos y José - Sangre De Indio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos y José - Sangre De Indio




Por las venas de mi padre
По венам моего отца
Le corre la sangre
У него течет кровь.
Tambien como ami, sangre
Также как АМИ, кровь
Del indio que calla, que llora, que ama
От индейца, который молчит, который плачет, который любит.
Y que sabe sufrir.
И что он умеет страдать.
El indio aquel que mi madre amo
Индеец, которого любит моя мать.
Por que sabe que es un hombre
Потому что он знает, что он мужчина.
Fiel, gracias a dios que es mi padre
Верный, слава богу, что он мой отец.
Y que yo e heredado ser indio
И что я и унаследовал быть индейцем.
Como el.
Как и он.
Entre espinas de nopales crecieron
Между шипами опунции росли
Mis padre y ahi naci yo, y entre
Мои отец и там родился я, и между
La sierra mi padre soñaba con
Пила мой отец мечтал о
Darme una vida mejor.
Дать мне лучшую жизнь.
Ya no vivo entre tanta pobreza
Я больше не живу среди такой бедности.
Vivo como mi padre soño,
Я живу, как мой мечтательный отец.,
No ambiciono tampoco riquesa
Я тоже не амбициозен.
La sangre de indio que traigo
Индейская кровь, которую я приношу,
Es mejor.
Так лучше.
La piel de bronce que tengo es
Бронзовая кожа у меня есть
Herencia de mi padre y este corazon que
Наследство моего отца и это сердце, которое
Siento este me lo dio mi madre,
Я чувствую, что это дала мне моя мама.,
Los dos me dieron la vida
Они дали мне жизнь.
Los dos me dieron su sangre
Они оба дали мне свою кровь.
Y gracias a dios que me hicieron
И слава богу, что они сделали меня
Un indio como mi padre.
Индеец, как мой отец.
Mis hermanos tambien llevan
Мои братья тоже несут
La sangre de indio como llevo yo,
Кровь индейца, как я ношу.,
Sangre que pinto la tierra, la tierra
Кровь, которая рисует землю, землю,
Que mi padre tanto labro.
Что мой отец так много работает.
Dejo mi padre la sierra, mi madre
Я ухожу от отца, моя мать.
Llorando tras el camino, dejaban
Плача за дорогой, они оставляли
Todo por darme, lo que ya mas tarde
Все, чтобы дать мне, что уже позже.
La vida me dio.
Жизнь дала мне.
Ya no vivo entre tanta pobreza
Я больше не живу среди такой бедности.
Vivo como mi padre soño, no ambiciono
Я живу, как мой мечтательный отец, я не амбициозен.
Tampoco riquesa la sangre de indio
И крови индейцев тоже нет.
Que traigo es mejor.
То, что я приношу, лучше.





Writer(s): Rodriguez Gonzalez Jose Arturo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.