Carlos - La cantine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos - La cantine




La cantine
Столовая
Je préfère manger à la cantine
Я предпочитаю есть в столовой,
Avec mes copains et mes copines
С моими друзьями и подружками,
Et même si la viande est dure comme du caoutchouc
И даже если мясо жесткое, как резина,
Au moins, je suis sûr de rigoler un bon coup
По крайней мере, я уверен, что хорошенько посмеюсь.
Je préfère manger à la cantine
Я предпочитаю есть в столовой,
Même si le beurre, c'est d'la margarine
Даже если масло это маргарин,
Tant pis si y a des cailloux dans les épinards
Не беда, если в шпинате есть камушки,
Je préfère manger au réfectoire
Я предпочитаю есть в столовой.
(Il préfère manger à la cantine)
(Он предпочитает есть в столовой)
(Avec ses copains et ses copines)
друзьями и подружками)
À la maison, on ne peut pas manger avec les doigts
Дома нельзя есть руками,
C'est défendu de jouer aux billes avec les petits pois
Запрещено играть в шарики с горошком,
Ce n'est pas marrant d'être à table
Не весело сидеть за столом.
À la cantine, on se bagarre avec d'la confiture
В столовой мы деремся вареньем,
On s'en met plein les mains, plein les habits, plein la figure
Пачкаем руки, одежду, лицо,
Et quand y en a un qui rouspète
И когда кто-то ворчит,
On lui fait manger son assiette, oh-hé
Мы заставляем его съесть свою тарелку, о-хе.
Je préfère manger à la cantine
Я предпочитаю есть в столовой,
Avec les copains et les copines
С моими друзьями и подружками,
Et même si la viande est dure comme du caoutchouc
И даже если мясо жесткое, как резина,
Au moins, je suis sûr de rigoler un bon coup
По крайней мере, я уверен, что хорошенько посмеюсь.
(Il préfère manger à la cantine)
(Он предпочитает есть в столовой)
(Avec ses copains et ses copines)
друзьями и подружками)
À la maison, quand y a un invité à déjeuner
Дома, когда на обед приходит гость,
On m'a toujours bien défendu de lui faire des croche-pieds
Мне всегда строго запрещают ставить ему подножки
Et de l'envoyer sous la table
И сталкивать его под стол.
À la cantine, on est chez nous, c'est notre république
В столовой мы как дома, это наша республика,
On pousse les tables dans un coin pour faire de la musique
Мы сдвигаем столы в угол, чтобы играть музыку,
Voulez-vous danser, mademoiselle
Хотите потанцевать, мадемуазель,
Tout en finissant vos quenelles? Oh-hé
Пока доедаете свои кнели? О-хе.
Je préfère manger à la cantine
Я предпочитаю есть в столовой,
Avec les copains et les copines
С моими друзьями и подружками,
Et même si la viande est dure comme du caoutchouc
И даже если мясо жесткое, как резина,
Au moins, je suis sûr de rigoler un bon coup
По крайней мере, я уверен, что хорошенько посмеюсь.
Je préfère manger à la cantine
Я предпочитаю есть в столовой,
Même si le beurre, c'est d'la margarine
Даже если масло это маргарин,
Tant pis si y a des cailloux dans les épinards
Не беда, если в шпинате есть камушки,
Je préfère manger au réfectoire
Я предпочитаю есть в столовой.
Je préfère manger à la cantine
Я предпочитаю есть в столовой.





Writer(s): Georges Larriaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.