Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
grew
up
in
a
trailer
park,
mom
and
dad
was
separated
Ich
wuchs
in
einem
Wohnwagenpark
auf,
Mama
und
Papa
waren
getrennt
Summer
nights
after
dark
were
the
best
don't
debate
it
Sommernächte
nach
Einbruch
der
Dunkelheit
waren
die
besten,
keine
Diskussion
Wouldn't
trade
it
for
the
matrix,
or
any
Holosuite
Würde
es
nicht
gegen
die
Matrix
oder
irgendeine
Holosuite
eintauschen
You
can
try
an'
love
or
hate
it,
but
them
days
have
been
complete
Du
kannst
es
lieben
oder
hassen,
aber
diese
Tage
sind
abgeschlossen
You
don't
getta
hit
repeat,
hold
the
joy
when
it
come
Du
bekommst
keine
Wiederholung,
halte
die
Freude
fest,
wenn
sie
kommt
Cuz
life
can
be
bittersweet,
hot
and
cold
can
leave
you
numb
Denn
das
Leben
kann
bittersüß
sein,
heiß
und
kalt
kann
dich
taub
machen
Yeah,
the
place
that
I'm
from
seemin'
like
it's
no
where
Ja,
der
Ort,
von
dem
ich
komme,
scheint
wie
nirgendwo
zu
sein
Become
more
than
the
sum
when
you
love
the
people
there
Wird
mehr
als
die
Summe,
wenn
du
die
Menschen
dort
liebst
I
can
still
hear
our
voices
playin'
football
in
the
yard
Ich
kann
immer
noch
unsere
Stimmen
hören,
wie
wir
im
Garten
Fußball
spielen
It
feel
like
joyous
noises
comin'
from
the
great
beyond
Es
fühlt
sich
an
wie
freudige
Geräusche,
die
aus
dem
Jenseits
kommen
Betta
love
it
'till
it's
gone,
everyday
you
gettin'
less
Liebe
es
besser,
bis
es
weg
ist,
jeden
Tag
bekommst
du
weniger
So
look
forward
to
the
dawn
and
be
thankful
you
been
blessed
Also
freue
dich
auf
die
Morgendämmerung
und
sei
dankbar,
dass
du
gesegnet
wurdest
If
you
from
a
little
town,
tell
'em
that
you
still
here
Wenn
du
aus
einer
kleinen
Stadt
kommst,
sag
ihnen,
dass
du
immer
noch
hier
bist
If
you
from
a
little
town,
tell
'em
we
won't
disappear
Wenn
du
aus
einer
kleinen
Stadt
kommst,
sag
ihnen,
dass
wir
nicht
verschwinden
werden
If
you
from
a
little
town,
like
you
from
the
frontier
Wenn
du
aus
einer
kleinen
Stadt
kommst,
so
wie
du
von
der
Grenze
kommst
Tell
'em
that
it's
goin'
down,
cuz
we
always
persevere
Sag
ihnen,
dass
es
losgeht,
denn
wir
halten
immer
durch
I'm
from
H-A-N-N-A,
(N-N-A,
N-N-A)
Ich
komme
aus
H-A-N-N-A,
(N-N-A,
N-N-A)
That's
a
part
of
who
I
am
that
you
can
never
take
away
Das
ist
ein
Teil
von
mir,
den
du
mir
niemals
nehmen
kannst
I'm
from
H-A-N-N-A,
(N-N-A,
N-N-A)
Ich
komme
aus
H-A-N-N-A,
(N-N-A,
N-N-A)
That's
a
part
of
who
I
am
and
I
will
never
be
ashamed
Das
ist
ein
Teil
von
mir
und
ich
werde
mich
niemals
schämen
Used
to
walk
to
Seven
'leven
cuz
their
Slurpees
def
the
best
Früher
bin
ich
zu
Seven
Eleven
gelaufen,
weil
ihre
Slurpees
definitiv
die
besten
sind
Kids
on
a
cloud
to
heaven,
wasn't
thinkin'
'bout
no
stress
Kinder
auf
einer
Wolke
zum
Himmel,
dachten
nicht
an
Stress
Five
brothers
in
the
trailer,
naw
we
didn't
have
a
lot
Fünf
Brüder
im
Wohnwagen,
nein,
wir
hatten
nicht
viel
Nintendo
single
player,
you
took
the
turn
that
you
got
Nintendo
Einzelspieler,
du
hast
den
Zug
gemacht,
den
du
bekommen
hast
No
brand
names
on
our
clothes,
but
we
never
goin'
hungry
Keine
Markennamen
auf
unseren
Kleidern,
aber
wir
hungerten
nie
If
you
didn't,
now
you
know,
love
ain't
bought
with
any
money
Wenn
du
es
nicht
wusstest,
jetzt
weißt
du
es,
Liebe
wird
nicht
mit
Geld
gekauft
Cuz
things
been
feelin'
funny,
there
so
much
that
I
miss
Denn
die
Dinge
fühlen
sich
komisch
an,
es
gibt
so
viel,
das
ich
vermisse
The
summer
days
were
so
sunny,
when
we
were
bein'
kids
Die
Sommertage
waren
so
sonnig,
als
wir
Kinder
waren
Ballin'
on
a
rusty
hoop
built
on
the
concrete
ruins
Ballin'
an
einem
rostigen
Korb,
der
auf
den
Betonruinen
gebaut
wurde
Always
lookin'
where
to
shoot,
dad
was
watchin'
what
we
doin'
Immer
auf
der
Suche,
wo
man
schießen
kann,
Papa
hat
zugeschaut,
was
wir
machen
Don't
matter
who
was
losin',
these
my
cherished
memories
Egal,
wer
verlor,
das
sind
meine
geschätzten
Erinnerungen
Every
one
a
note
I'm
usin'
to
listen
to
their
melodies
Jede
einzelne
eine
Note,
die
ich
benutze,
um
ihren
Melodien
zu
lauschen
If
you
from
a
little
town,
tell
'em
that
you
still
here
Wenn
du
aus
einer
kleinen
Stadt
kommst,
sag
ihnen,
dass
du
immer
noch
hier
bist
If
you
from
a
little
town,
tell
'em
we
won't
disappear
Wenn
du
aus
einer
kleinen
Stadt
kommst,
sag
ihnen,
dass
wir
nicht
verschwinden
werden
If
you
from
a
little
town,
like
you
from
the
frontier
Wenn
du
aus
einer
kleinen
Stadt
kommst,
so
wie
du
von
der
Grenze
kommst
Tell
'em
that
it's
goin'
down,
cuz
we
always
persevere
Sag
ihnen,
dass
es
losgeht,
denn
wir
halten
immer
durch
I'm
from
H-A-N-N-A,
(N-N-A,
N-N-A)
Ich
komme
aus
H-A-N-N-A,
(N-N-A,
N-N-A)
That's
a
part
of
who
I
am
that
you
can
never
take
away
Das
ist
ein
Teil
von
mir,
den
du
mir
niemals
nehmen
kannst
I'm
from
H-A-N-N-A,
(N-N-A,
N-N-A)
Ich
komme
aus
H-A-N-N-A,
(N-N-A,
N-N-A)
That's
a
part
of
who
I
am
and
I
will
never
be
ashamed
Das
ist
ein
Teil
von
mir
und
ich
werde
mich
niemals
schämen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.