Carlprit feat. Jaicko Lawrence - Only Gets Better (Radio Edit) - traduction des paroles en allemand

Only Gets Better (Radio Edit) - Carlprit , Jaicko Lawrence traduction en allemand




Only Gets Better (Radio Edit)
Nur noch besser (Radio Edit)
I said it only gets better from here
Ich sagte, es wird von hier an nur noch besser
What happens when the lights go down
Was passiert, wenn die Lichter ausgehen
And The night comes out
Und die Nacht erwacht
And it feels so bright because we in the Right town
Und es sich so hell anfühlt, weil wir in der richtigen Stadt sind
Everybodys trying to find the right road
Jeder versucht, den richtigen Weg zu finden
Trying to find gold
Versucht, Gold zu finden
But they stuck in the workload
Aber sie stecken in der Arbeitsfalle
Should I take a right or a left?
Soll ich nach rechts oder links gehen?
No, I dont want to stop I just press go
Nein, ich will nicht anhalten, ich drücke einfach auf Los
Mama said I make it like presto
Mama sagte, ich schaffe es wie im Flug
This is magic so everybody lets go
Das ist Magie, also los, lasst uns alle gehen
To a life that we dont know
In ein Leben, das wir nicht kennen
Said we couldnt do it, but we did more
Sie sagten, wir schaffen es nicht, doch wir taten mehr
Said we couldnt fly, but we did though
Sie sagten, wir können nicht fliegen, doch wir taten es
Tooka took a limit, took a chance, and we did soar
Nahmen das Limit, riskierten alles und wir flogen hoch
First get flamed by the take off
Zuerst verbrannt vom Start
We can see another roadway liftoff
Wir sehen eine andere Startbahn, Abflug
And we running trying to catch our dreams
Und wir rennen, versuchen unsere Träume zu fangen
It only gets better from here
Es wird nur noch besser von hier an
Here we are, on this runway about to take off
Hier sind wir, auf dieser Startbahn, bereit zum Abheben
At times on the way where the air is more clear
Manchmal auf dem Weg, wo die Luft klarer ist
It only gets better from here
Es wird nur noch besser von hier an
Here we are, on this runway about to take off
Hier sind wir, auf dieser Startbahn, bereit zum Abheben
At times on the way where the air is more clear
Manchmal auf dem Weg, wo die Luft klarer ist
It only gets better from here
Es wird nur noch besser von hier an
And if you want it you can be it
Und wenn du es willst, kannst du es sein
Gotta be ready to receive it
Musst bereit sein, es zu empfangen
Just look ahead and see the sky lit
Schau einfach nach vorn und sieh den hellen Himmel
And change your life in a minute, yo
Und verändere dein Leben in einer Minute, yo
It's all just a result of the things you do
Es ist alles nur das Ergebnis deiner Taten
'Cause in life, it never comes out of the blue
Denn im Leben kommt nichts aus dem Nichts
Gotta push it to the top, never stop, keep the mic on
Dräng dich nach oben, hör nie auf, mach das Mikro an
And let's see what's in front, lights on
Und lass uns sehen, was vor uns liegt, Licht an
And let's take it to a life that we don't know
Und lass uns gehen in ein Leben, das wir nicht kennen
Said we couldn't do it, but we did more
Sie sagten, wir schaffen es nicht, doch wir taten mehr
Said we couldn't fly, but we did though
Sie sagten, wir können nicht fliegen, doch wir taten es
Took it to the limit, took a chance, and we did soar
Nahmen das Limit, riskierten alles und wir flogen hoch
From a first-class flight by the takeoff
Von einem First-Class-Flug beim Start
We can see another runway, liftoff
Wir sehen eine andere Startbahn, Abflug
And we running, trying to catch our dreams
Und wir rennen, versuchen unsere Träume zu fangen
'Cause it only gets better from here, come on
Denn es wird nur noch besser von hier an, komm schon
Here we all are
Hier sind wir alle
On this runway about to take off
Auf dieser Startbahn, bereit zum Abheben
At times on the way where the air is more clear
Manchmal auf dem Weg, wo die Luft klarer ist
It only gets better from here
Es wird nur noch besser von hier an
(Let's go) Here we all are
(Los geht's) Hier sind wir alle
It only gets better from here
Es wird nur noch besser von hier an
I said it only gets better
Ich sagte, es wird nur noch besser
Kick down the building, and take it all, yeah
Reiß das Gebäude nieder und nimm alles mit, yeah
A fortune, it waits for you, gotta notice it now
Ein Vermögen wartet auf dich, du musst es jetzt sehen
Hop in the getaway car, I'll be waiting
Spring ins Fluchtauto, ich warte
Here we go
Auf geht's
Here we all are
Hier sind wir alle
It only gets better from here
Es wird nur noch besser von hier an
I said it only gets better from here
Ich sagte, es wird nur noch besser von hier an
I said it only gets better from here
Ich sagte, es wird nur noch besser von hier an
Here we all are
Hier sind wir alle
On this runway about to take off
Auf dieser Startbahn, bereit zum Abheben
At times on the way where the air is more clear
Manchmal auf dem Weg, wo die Luft klarer ist
It only gets better from here
Es wird nur noch besser von hier an
Here we all are
Hier sind wir alle
It only gets better from here
Es wird nur noch besser von hier an
I said it only gets better from here
Ich sagte, es wird nur noch besser von hier an





Writer(s): Buelles Frank, Vaughan Jenson, Schwamborn Rudi Frank Harold, Formula 51, James Matt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.