Paroles et traduction Carly Butler - Told You So
I
bet
you
feel
pretty
fucking
dumb
Держу
пари,
ты
чувствуешь
себя
чертовски
глупо.
Feels
so
good
to
say
I
told
you
so
Мне
так
приятно
говорить,
что
я
уже
говорил
тебе,
так
I
don't
need
your
sorry's,
boy
I'm
good
Что
мне
не
нужны
твои
извинения,
парень,
я
в
порядке.
Well
damn,
I
guess
it's
been
a
couple
months
Что
ж,
черт
возьми,
думаю,
прошло
уже
несколько
месяцев
So
it
ended
like
I
said
it
would
Все
закончилось
так,
как
я
и
обещал.
Should've
listened
to
me
from
day
one
Надо
было
слушать
меня
с
самого
первого
дня.
I
knew
you'd
come
back
in
pieces
Я
знал,
что
ты
вернешься
разбитой.
Saying
I'm
all
that
you
needed
Говоря,
что
я-это
все,
что
тебе
нужно.
But
some
things
are
too
hard
to
relive
Но
некоторые
вещи
слишком
трудно
пережить
заново.
It's
so
predictable
that
you
would
ask
for
forgiveness
Это
так
предсказуемо,
что
ты
попросишь
прощения.
So
you
wanna
be
my
friend
Так
ты
хочешь
быть
моим
другом
And
all
of
us
pretend
И
все
мы
притворяемся.
Like
this
shit
is
not
a
trend
Как
будто
это
дерьмо
не
в
моде
Again
and
again
did
you
comprehend?
Снова
и
снова
ты
постигал?
That
you
wanna
be
my
friend
Что
ты
хочешь
быть
моим
другом
But
no
I
can't
pretend
Но
нет
я
не
могу
притворяться
Don't
mean
to
condescend
Я
не
хочу
быть
снисходительным.
Again
and
again
Снова
и
снова
But
this
shit's
a
trend
Но
это
дерьмо-тренд.
I
know
you
do
it
out
of
habit
but
Я
знаю
ты
делаешь
это
по
привычке
но
When
you
do
it
you
just
self
destruct
Когда
ты
делаешь
это,
ты
просто
саморазрушаешься.
Watching
you
get
buried
blow
by
blow
Смотрю
как
тебя
хоронят
удар
за
ударом
And
you're
addicted
to
the
drama
you
cause
И
ты
зависима
от
драмы,
которую
ты
устраиваешь.
I
guess
the
alcohol's
just
not
enough
Я
думаю,
что
алкоголя
просто
недостаточно.
I
can't
give
you
that
fix
anymore
Я
больше
не
могу
давать
тебе
эту
дозу.
I
knew
you'd
come
back
in
pieces
Я
знал,
что
ты
вернешься
разбитой.
Saying
I'm
all
that
you
needed
Говоря,
что
я-это
все,
что
тебе
нужно.
But
some
things
are
too
hard
to
relive
Но
некоторые
вещи
слишком
трудно
пережить
заново.
It's
so
predictable
that
you
would
ask
for
forgiveness
Это
так
предсказуемо,
что
ты
попросишь
прощения.
So
you
wanna
be
my
friend
Так
ты
хочешь
быть
моим
другом
And
all
of
us
pretend
И
все
мы
притворяемся.
Like
this
shit
is
not
a
trend
Как
будто
это
дерьмо
не
в
моде
Again
and
again
did
you
comprehend?
Снова
и
снова
ты
постигал?
That
you
wanna
be
my
friend
Что
ты
хочешь
быть
моим
другом
But
no
I
can't
pretend
Но
нет
я
не
могу
притворяться
Don't
mean
to
condescend
Я
не
хочу
быть
снисходительным.
Again
and
again
Снова
и
снова
But
this
shit's
a
trend
Но
это
дерьмо-тренд.
I'm
sorry
the
Melrose
was
blue
without
me
Мне
жаль,
что
Мелроуз
был
синим
без
меня.
But
I
had
to
leave
Nashville,
I'm
no
Georgia
peach
Но
мне
пришлось
уехать
из
Нэшвилла,
я
не
персик
Джорджии.
Your
voice
through
the
speakers
kept
me
company
Твой
голос
из
динамиков
составил
мне
компанию.
For
all
those
months
that
we
weren't
allowed
to
speak
Все
эти
месяцы
нам
не
разрешали
разговаривать.
I'm
sorry
the
Melrose
was
blue
without
me
Мне
жаль,
что
Мелроуз
был
синим
без
меня.
But
I
had
to
leave
Nashville,
I'm
no
Georgia
peach
Но
мне
пришлось
уехать
из
Нэшвилла,
я
не
персик
Джорджии.
Your
voice
through
the
speakers
kept
me
company
Твой
голос
из
динамиков
составил
мне
компанию.
For
all
those
months
that
we
weren't
allowed
to
speak
Все
эти
месяцы
нам
не
разрешали
разговаривать.
So
you
wanna
be
my
friend
Так
ты
хочешь
быть
моим
другом
And
all
of
us
pretend
И
все
мы
притворяемся.
Like
this
shit
is
not
a
trend
Как
будто
это
дерьмо
не
в
моде
Again
and
again
did
you
comprehend?
Снова
и
снова
ты
постигал?
That
you
wanna
be
my
friend
Что
ты
хочешь
быть
моим
другом
But
no
I
can't
pretend
Но
нет
я
не
могу
притворяться
Don't
mean
to
condescend
Я
не
хочу
быть
снисходительным.
Again
and
again
Снова
и
снова
But
this
shit's
a
trend
Но
это
дерьмо-тренд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caroline Butler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.