Carly Pearce feat. Chris Stapleton - We Don't Fight Anymore (feat. Chris Stapleton) - traduction des paroles en allemand

We Don't Fight Anymore (feat. Chris Stapleton) - Chris Stapleton , Carly Pearce traduction en allemand




We Don't Fight Anymore (feat. Chris Stapleton)
Wir streiten nicht mehr (feat. Chris Stapleton)
I couldn't make you jealous if I tried
Ich könnte dich nicht eifersüchtig machen, selbst wenn ich es versuchte
You couldn't care less if I stayed out all night
Es wäre dir egal, wenn ich die ganze Nacht wegbliebe
I don't even look into your eyes
Ich schaue dir nicht mal mehr in die Augen
'Cause the truth is, I don't even care if you're lying
Denn die Wahrheit ist, es ist mir egal, ob du lügst
In this bed, we might as well be across the ocean tonight
In diesem Bett könnten wir genauso gut heute Nacht über den Ozean hinweg sein
We don't yell, 'cause what the hell
Wir schreien nicht, denn was zum Teufel
Difference would it make?
würde es für einen Unterschied machen?
We don't curse and we don't care
Wir fluchen nicht und es ist uns nicht
Enough to even hate
wichtig genug, um uns überhaupt zu hassen
We could tear up the house
Wir könnten das Haus auseinandernehmen
We could burn the whole thing down
Wir könnten das Ganze niederbrennen
But boy, what for?
Aber Junge, wozu?
'Cause we don't even fight anymore
Denn wir streiten nicht mal mehr
The only time we ever touch is in the hall
Das einzige Mal, dass wir uns berühren, ist im Flur
We talk about the weather, if we talk at all
Wir reden über das Wetter, wenn wir überhaupt reden
If your phone rings in the middle of the night
Wenn dein Telefon mitten in der Nacht klingelt
I don't even try to look to see who's calling
versuche ich nicht mal zu sehen, wer anruft
I had a bad day, but you don't know it, 'cause
Ich hatte einen schlechten Tag, aber du weißt es nicht, weil
You don't ask and I don't show it
du nicht fragst und ich es nicht zeige
We don't yell, 'cause what the hell
Wir schreien nicht, denn was zum Teufel
Difference would it make?
würde es für einen Unterschied machen?
We don't curse and we don't care
Wir fluchen nicht und es ist uns nicht
Enough to even hate
wichtig genug, um uns überhaupt zu hassen
We could tear up the house
Wir könnten das Haus auseinandernehmen
We could burn the whole thing down
Wir könnten das Ganze niederbrennen
But boy, what for?
Aber Junge, wozu?
'Cause we don't even fight anymore
Denn wir streiten nicht mal mehr
I wish you would say something (say anything)
Ich wünschte, du würdest etwas sagen (sag irgendetwas)
You wish I would say something (say anything)
Du wünschst, ich würde etwas sagen (sag irgendetwas)
But we'll never, never say nothing
Aber wir werden niemals, niemals etwas sagen
No, we never say nothing
Nein, wir sagen niemals etwas
We don't yell, 'cause what the hell
Wir schreien nicht, denn was zum Teufel
Difference would it make?
würde es für einen Unterschied machen?
We don't curse and we don't care
Wir fluchen nicht und es ist uns nicht
Enough to even hate
wichtig genug, um uns überhaupt zu hassen
We could tear up the house
Wir könnten das Haus auseinandernehmen
We could burn the whole thing down
Wir könnten das Ganze niederbrennen
But boy, what for?
Aber Junge, wozu?
'Cause we don't even fight anymore
Denn wir streiten nicht mal mehr
No, we don't (no, we don't even)
Nein, wir tun es nicht (nein, wir tun es nicht mal mehr)
Mm-mm
Mm-mm





Writer(s): Shane Mcanally, Peter Christian Good, Carly Pearce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.