Carly Pearce - Doin' It Right (Commentary) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carly Pearce - Doin' It Right (Commentary)




Doin' It Right (Commentary)
Doin' It Right (Комментарий)
We are talking to Carly Pearce
Мы говорим с Карли Пирс
And listening to her entire new album "Every Little Thing"
И слушаем ее новый альбом "Every Little Thing" целиком
We just played "I Need A Ride Home"
Мы только что послушали "I Need A Ride Home"
It's a song that you didn't write
Это песня, которую ты не писала сама
But when you felt it, it immediately just touched your heart
Но когда ты ее услышала, она сразу же тронула твое сердце
And, uh, made you feel like somebody had written it about you
И, э-э, ты почувствовала, как будто кто-то написал ее о тебе
And I was just thinking, as a songwriter
И я просто подумала, как автор песен
That's gotta be a pretty powerful thing
Это, должно быть, довольно сильное чувство
For you to be on the other side
Быть по другую сторону
Where people would swear that you peered into their soul and life
Когда люди клянутся, что ты заглянула в их душу и жизнь
And wrote their story, and to get that feedback from fans
И написала их историю, и получать такую отдачу от поклонников
Oh, yeah
О, да
Songwriting is such an art to me
Написание песен - это искусство для меня
And I feel like when you're
И я чувствую, что когда ты
When you're at a level that all of us are at, where we get to do this as a profession
Когда ты на том уровне, на котором мы все находимся, когда мы можем заниматься этим профессионально
And you have those moments where somebody's walking up to you
И у тебя бывают моменты, когда кто-то подходит к тебе
And saying, "Oh my gosh, you wrote that song about me"
И говорит: "Боже мой, ты написала эту песню обо мне"
Which I've experienced just in, in touring over the last year
Что я испытала, гастролируя в прошлом году
It's kind of a pinch me moment
Это как будто момент, когда хочется себя ущипнуть
And I never really knew what that felt like until I started to tour
И я никогда по-настоящему не понимала, на что это похоже, пока не начала гастролировать
And get my music out there
И выпускать свою музыку
But it's such a kind "Oh, okay you're doing something right'
Но это такое приятное "О, значит, ты все делаешь правильно"
And again, that's why I think
И опять же, вот почему я думаю
Making sure that I was so vulnerable in my songwriting on this album
Так важно, что я была так открыта в своих песнях на этом альбоме
That's when it really hits people and that's when they really connect
Ведь именно тогда это действительно трогает людей, и они действительно чувствуют связь
And, and you feel like a winner, and baring your soul is a win for everyone
И ты чувствуешь себя победителем, а когда ты обнажаешь свою душу - это победа для всех
Yeah, because all those little, uh
Да, потому что все эти маленькие, э-э
Specific details and nuances that you maybe think are insignificant
Конкретные детали и нюансы, которые, как тебе кажется, незначительны
That's exactly what maybe somebody else relates to (right)
Это именно то, с чем кто-то другой может себя соотнести (точно)
And had been there
И через что прошел
Well, it's interesting, this next song
Что ж, интересно, эта следующая песня
I saw the title, I was like, "Yeah, Doin' It Right, this sounds like a good one"
Я увидела название, "Doin' It Right", и подумала: "Ага, это звучит многообещающе"
But it's so deceptive because really, what you're singing about
Но это так обманчиво, потому что на самом деле ты поешь о том
Is he's doing all the wrong things right
Что он делает все неправильно правильно
So talk to me about this song
Так расскажи мне об этой песне
I'm really really close with a girl in Nashville who, she wrote this song with me
Я очень, очень близка с одной девушкой в Нэшвилле, которая написала эту песню со мной
And she wrote "Dare Ya" with me, which we'll get to
И она написала со мной "Dare Ya", до которой мы еще доберемся
Her name's Allison Veltz
Ее зовут Эллисон Вельтц
And she and I, we have spent so many hours on the phone
Мы с ней провели столько часов по телефону
Talking about guys that suck
Разговаривая о парнях, которые просто козлы
And we are, if anybody's written with us in Nashville
И мы, если кто-нибудь писал с нами в Нэшвилле
They will tell you we're kind of a force when we come in the room
Они скажут тебе, что мы - сила, когда приходим вместе
Just 'cause we're really close as friends (yeah)
Просто потому, что мы действительно близкие подруги (да)
And we kind of dominate a little bit (yeah)
И мы немного доминируем (да)
And we wrote it with this guy named Oscar
И мы написали ее с этим парнем по имени Оскар
And he's such a great track guy
И он такой классный парень по части музыки
And such a good, just melody and lyric guy
И такой хороший мелодист и автор текстов
And he had this title "Doin' it Right"
И у него было это название "Doin' it Right"
And Allison and I immediately, we were like
И мы с Эллисон сразу же такие:
Alright, well let's flip it and be about just this strength song
Ладно, давай перевернем его и споем об этой силе
'Cause again, I wanna be empowering
Потому что, опять же, я хочу быть вдохновляющей
The way that Shania was in her heartbreak and those kind of songs
В том смысле, как Шанайя была в своих песнях о разбитом сердце
I don't want a girl to ever say, "Oh"
Я не хочу, чтобы девушка когда-либо говорила: "О"
You know, just crying in desperation, kind of a thing
Знаешь, просто плача от отчаяния
And even, I feel like "Every Little Thing"
И даже, мне кажется, в "Every Little Thing"
It's saying the good things about the relationship too
Тоже есть хорошие слова об отношениях
So when we wrote this song, he started that crazy weird beat
Так вот, когда мы писали эту песню, он начал этот сумасшедший странный бит
And she and I just went to town
И мы с ней просто оторвались
And I just think girls can relate, like (oh, yeah)
И я просто думаю, что девушки могут понять, типа (о, да)
You know, you, you are doing everything right
Знаешь, ты, ты все делаешь правильно
If you want me to run away from you
Если хочешь, чтобы я от тебя сбежала
Yeah, and what is it about games?
Да, и что это за игры?
I don't understand the rules and the games
Я не понимаю правил и игр
And it's exhausting
И это утомительно
I hate dating
Я ненавижу свидания
Girl, amen
Девушка, аминь
We are on the same wavelength
Мы с тобой на одной волне
You know I am curious about one thing about this song
Знаешь, мне любопытно кое-что об этой песне
There is a, we'll call it an adult word in the song (yep)
Там есть, назовем это словом для взрослых (ага)
And sometimes I think no other word will do
И иногда я думаю, что никакое другое слово не подойдет
And I'm wondering, was there ever any debate or hesitation in the writing room
И мне интересно, были ли в комнате для писателей какие-либо споры или колебания
About whether or not to use that specific word?
По поводу того, использовать ли это конкретное слово?
Yeah, there was actually
Да, на самом деле были
Allison comes from kind of an urban writing
Эллисон пришла из такой, городской писательской среды
She just has a more eclectic, hip-hop kind of writing and just influence
У нее более эклектичный, хип-хоп стиль письма и влияние
And she said it
И она это сказала
I said cheap little (yeah), and she decided to do this
Я сказала "дешевка" (ага), а она решила спеть это
And we kind of went back and forth
И мы немного поспорили
And I was like, "I can't sing that"
И я такая: не могу это петь"
And she's like "Yes, you can"
А она: "Нет, можешь"
And I started thinking about it
И я начала думать об этом
And I was like, you know what, there's just a
И я подумала, знаешь, в этом есть какая-то
There's a swagger and an honesty in a way that you know
В этом есть какая-то дерзость и честность, которая, знаешь ли
Might shock people a little bit coming from me and
Может немного шокировать людей, исходящая от меня, и
But this is a funny thing, but I always scan the audience at shows
Это забавно, но я всегда осматриваю зал на концертах
And if there's a lot of children in the front (oh, yeah)
И если в первых рядах много детей (о, да)
My band makes fun of me
Моя группа надо мной смеется
'Cause we're like "What version are we gonna get tonight?"
Потому что мы такие: "Какую версию мы получим сегодня вечером?"
'Cause I'll either sing "cheap little" or whatever (right, right)
Потому что я буду петь либо "дешевка", либо что-то еще (точно, точно)
But I just felt like
Но я просто чувствовала, что
I'm mad in this song and kinda
Я зла в этой песне и немного такая
But also kinda like "Bye" (yeah), and it just fit
Но в то же время: "Пока" (ага), и это просто подошло





Writer(s): Allison Veltz, Carly Pearce, Oscar Charles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.