Carly Pearce - Winter Wonderland - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carly Pearce - Winter Wonderland




Winter Wonderland
Зимняя сказка
Sleigh bells ring, are you listening?
Слышишь, как звенят бубенцы?
In the lane, snow is glistening
В переулке снег искрится.
A beautiful sight, we′re happy tonight
Какой красивый вид, мы счастливы сегодня вечером,
Walking in a winter wonderland
Гуляя в зимней сказке.
Gone away is the bluebird
Синяя птица улетела,
Here to stay is the new bird
А новая птица здесь осталась.
He sings a love song as we go along
Она поет песню о любви, пока мы идем,
Walking in a winter wonderland
Гуляя в зимней сказке.
In the meadow, we can build a snowman
В лугу мы можем слепить снеговика,
Then pretend that he is Parson Brown
И представить, что он пастор Браун.
He'll say, "Are you married?" We′ll say, "No, man
Он спросит: "Вы женаты?" Мы скажем: "Нет, пока нет,
But you can do the job when you're in town" (When you're in town)
Но вы можете обвенчать нас, когда будете в городе". (Когда будете в городе)
Later on, we′ll conspire
Позже мы будем строить планы,
As we dream by the fire
Мечтая у огня,
To face unafraid the plans that we made
Смело смотреть в лицо задуманному,
Walking in a winter wonderland
Гуляя в зимней сказке.
In the meadow, we can build a snowman
В лугу мы можем слепить снеговика
And pretend that he′s a circus clown
И представить, что он цирковой клоун.
We'll have lots of fun with Mr. Snowman
Мы будем веселиться с мистером Снеговиком,
Until the other kiddies knock him down (knock him down)
Пока другие детишки не собьют его. (Не собьют его)
When it snows, ain′t it thrilling
Когда идет снег, разве это не волнующе,
Though your nose gets a chilling
Хоть нос и мерзнет?
We'll frolic and play, the Eskimo way
Мы будем резвиться и играть, как эскимосы,
Walking in a winter wonderland
Гуляя в зимней сказке.
Walking in a winter wonderland (walking in a winter wonderland)
Гуляя в зимней сказке (гуляя в зимней сказке)
Walking in a winter wonderland (walking)
Гуляя в зимней сказке (гуляя)
Walking in a winter wonderland
Гуляя в зимней сказке.





Writer(s): Felix Bernard, Dick Smith, Richard B. Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.