Carly Pearce - woman to woman - traduction des paroles en allemand

woman to woman - Carly Pearcetraduction en allemand




woman to woman
Von Frau zu Frau
Woman to woman, take it from me, from Texarkana to Tennessee
Von Frau zu Frau, glaub mir, von Texarkana bis Tennessee
Ain't a roadside motel he ain't seen, he's smooth as clover honey
Es gibt kein Motel am Straßenrand, das er nicht gesehen hat, er ist glatt wie Kleehonig
Woman to woman, his history is he hit rock bottom at 17
Von Frau zu Frau, seine Geschichte ist, er war mit 17 ganz unten
Now he's tip of the top in a Ponzi scheme
Jetzt ist er ganz oben in einem Schneeballsystem
Making money off of people's money
Er macht Geld mit dem Geld anderer Leute
Yeah, he's living Las Vegas lucky
Ja, er lebt das Glück von Las Vegas
Girl, I've been you, Romeo roped me in
Mädchen, ich war du, Romeo hat mich eingefangen
I've walked in your shoes, let his boots in my bed
Ich bin in deinen Schuhen gegangen, hab seine Stiefel in mein Bett gelassen
Should've took the last one's warning
Hätte auf die Warnung der Letzten hören sollen
He took off in the morning
Er ist am Morgen abgehauen
Where there's smoke, there's fire, and damn, he's cooking
Wo Rauch ist, ist auch Feuer, und verdammt, er kocht
Making his way from
Er macht sich auf den Weg von
Woman to woman, he's a one trick show
Frau zu Frau, er ist eine Eintagsfliege
He'll knock you down like a domino
Er wird dich umhauen wie einen Dominostein
You ain't his first rodeo, if you're stupid you'll be next
Du bist nicht sein erstes Rodeo, wenn du dumm bist, bist du die Nächste
It's a love 'em and leave 'em ripple effect
Es ist ein "Lieb sie und verlass sie"-Dominoeffekt
Girl, I've been you, Romeo roped me in
Mädchen, ich war du, Romeo hat mich eingefangen
I've walked in your shoes, let his boots in my bed
Ich bin in deinen Schuhen gegangen, hab seine Stiefel in mein Bett gelassen
Should've took the last one's warning
Hätte auf die Warnung der Letzten hören sollen
He took off in the morning
Er ist am Morgen abgehauen
Where there's smoke, there's fire, and damn, he's cooking
Wo Rauch ist, ist auch Feuer, und verdammt, er kocht
Making his way from woman to woman
Er macht sich auf den Weg von Frau zu Frau
Man, oh man, you never stood a chance
Mann, oh Mann, du hattest nie eine Chance
Slow drawl and a real slow hand
Langsamer Zug und eine wirklich langsame Hand
Trust me, I've danced that dance
Glaub mir, ich habe diesen Tanz getanzt
Girl, I've been you, Romeo roped me in
Mädchen, ich war du, Romeo hat mich eingefangen
I've walked in your shoes, let his boots in my bed
Ich bin in deinen Schuhen gegangen, hab seine Stiefel in mein Bett gelassen
Should've took the last one's warning
Hätte auf die Warnung der Letzten hören sollen
He took off in the morning
Er ist am Morgen abgehauen
Where there's smoke, there's fire, and damn, he's cooking
Wo Rauch ist, ist auch Feuer, und verdammt, er kocht
Making his way from woman to woman
Er macht sich auf den Weg von Frau zu Frau
Yeah, he's making his way from woman to woman
Ja, er macht sich auf den Weg von Frau zu Frau
Woman to woman, take it from me, from Texarkana to Tennessee
Von Frau zu Frau, glaub mir, von Texarkana bis Tennessee
Ain't a roadside motel he ain't seen, he's smooth as clover honey
Es gibt kein Motel am Straßenrand, das er nicht gesehen hat, er ist glatt wie Kleehonig





Writer(s): Carly Pearce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.