Paroles et traduction Carly Simon - Dan, My Fling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dan, My Fling
Дэн, мой мимолетный роман
(Jacob
Brackman/Fred
Gardner)
(Джейкоб
Брэкман/Фред
Гарднер)
I
said
that
I
felt
jailed
up
Я
говорила,
что
чувствую
себя
в
клетке,
As
if
our
doors
were
nailed
up
Словно
наши
двери
заколочены,
I
said
I
needed
separate
places,
Я
говорила,
что
мне
нужно
личное
пространство,
Parties,
room
to
move
around
in.
Вечеринки,
место,
чтобы
двигаться.
I
said
I
needed
my
fling
Я
говорила,
что
мне
нужен
мимолетный
роман,
Had
to
get
out
and
do
some
other
thing.
Мне
нужно
было
выйти
и
заняться
чем-то
другим.
It
took
me
months
to
calculate
Мне
потребовались
месяцы,
чтобы
понять,
That
I
had
nothing
left
without
you-
Что
у
меня
ничего
не
осталось
без
тебя
-
Dan,
my
fling
is
all
flung
out
Дэн,
мой
роман
закончился,
Now
I′ve
got
to
fall
back
on
dreams
Теперь
мне
остается
только
мечтать.
I
thought
I'd
try
and
write
you
Я
думала
написать
тебе,
I
thought
I′d
try
and
phone
you
Я
думала
позвонить
тебе,
I
thought
I'd
try
to
tell
you
Я
думала,
что
попытаюсь
сказать
тебе,
That
I
smell
your
hair
still
on
my
pillow
Что
я
до
сих
пор
чувствую
запах
твоих
волос
на
моей
подушке.
But
you'd
just
mile
to
please
me
Но
ты
бы
просто
улыбнулся,
чтобы
мне
угодить,
You′d
shake
your
head,
you′d
tease
me
-
Ты
бы
покачал
головой,
ты
бы
поддразнил
меня
-
Remind
me
it
was
I
who
first
claimed
Напомнил
бы
мне,
что
это
я
первая
заявила,
That
we
both
required
freedom
Что
нам
обоим
нужна
свобода.
I'd
dream
up
schemes
to
meet
you,
Я
придумывала
планы,
чтобы
встретиться
с
тобой,
I′d
nonchalantly
greet
you,
Я
бы
небрежно
поприветствовала
тебя,
I'd
ask
you
up
for
coffee
Я
бы
пригласила
тебя
на
кофе,
Anytime
you
had
an
hour
open.
Когда
у
тебя
будет
свободный
час.
You
say
you
like
my
hair
long,
Ты
говоришь,
что
тебе
нравятся
мои
длинные
волосы,
You
ask
me
if
I′ve
written
any
new
songs,
Ты
спрашиваешь,
написала
ли
я
новые
песни,
You'd
laugh,
you′d
turn
and
cross
the
street
Ты
смеешься,
ты
поворачиваешься
и
переходишь
улицу,
And
leave
me
dizzy
with
your
laughter
-
И
оставляешь
меня
ошеломленной
твоим
смехом
-
I
hear
you're
leaving
this
town,
Я
слышала,
ты
уезжаешь
из
города,
You
and
some
girl
gonna
travel
around,
Ты
и
какая-то
девушка
собираетесь
путешествовать,
You
bought
a
car
with
foldback
seats,
Ты
купил
машину
с
откидными
сиденьями,
You'll
camp
out
by
the
lakes
and
forests.
Вы
будете
разбивать
лагерь
у
озер
и
лесов.
I
lie
alone
in
our
old
bed,
Я
лежу
одна
в
нашей
старой
постели,
Your
laughter
it′s
echoin′
inside
my
head.
Твой
смех
эхом
отдается
у
меня
в
голове.
I
close
my
eyes,
I
smell
your
hair
Я
закрываю
глаза,
я
чувствую
запах
твоих
волос,
It's
like
I
haven′t
slept
in
years
-
Как
будто
я
не
спала
годами
-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Blackman, Fred Gardner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.