Paroles et traduction Carly Simon - Dan, My Fling
(Jacob
Brackman/Fred
Gardner)
(Джейкоб
Брэкман/Фред
Гарднер)
I
said
that
I
felt
jailed
up
Я
сказал,
что
чувствую
себя
в
тюрьме.
As
if
our
doors
were
nailed
up
Как
будто
наши
двери
были
заколочены
гвоздями.
I
said
I
needed
separate
places,
Я
сказал,
что
мне
нужны
отдельные
места.
Parties,
room
to
move
around
in.
Вечеринки,
место,
где
можно
передвигаться.
I
said
I
needed
my
fling
Я
сказала,
что
мне
нужен
Роман.
Had
to
get
out
and
do
some
other
thing.
Нужно
было
выбраться
и
заняться
чем-то
другим.
It
took
me
months
to
calculate
Мне
потребовались
месяцы,
чтобы
все
рассчитать.
That
I
had
nothing
left
without
you-
Что
у
меня
ничего
не
осталось
без
тебя...
Dan,
my
fling
is
all
flung
out
Дэн,
моя
интрижка
закончилась.
Now
I′ve
got
to
fall
back
on
dreams
Теперь
я
должен
вернуться
к
мечтам.
I
thought
I'd
try
and
write
you
Я
решил
попробовать
написать
тебе.
I
thought
I′d
try
and
phone
you
Я
решил
позвонить
тебе.
I
thought
I'd
try
to
tell
you
Я
думал,
что
попробую
рассказать
тебе.
That
I
smell
your
hair
still
on
my
pillow
Что
я
все
еще
чувствую
запах
твоих
волос
на
моей
подушке.
But
you'd
just
mile
to
please
me
Но
ты
просто
пытаешься
угодить
мне.
You′d
shake
your
head,
you′d
tease
me
-
Ты
качала
головой,
дразнила
меня
...
Remind
me
it
was
I
who
first
claimed
Напомни
мне,
что
это
я
первый
заявил
об
этом.
That
we
both
required
freedom
Что
мы
оба
нуждаемся
в
свободе.
I'd
dream
up
schemes
to
meet
you,
Я
бы
придумал
планы,
чтобы
встретиться
с
тобой.
I′d
nonchalantly
greet
you,
Я
бы
небрежно
поприветствовал
тебя.
I'd
ask
you
up
for
coffee
Я
бы
пригласил
тебя
на
кофе.
Anytime
you
had
an
hour
open.
В
любое
время,
когда
у
тебя
был
свободный
час.
You
say
you
like
my
hair
long,
Ты
говоришь,
что
тебе
нравятся
мои
длинные
волосы.
You
ask
me
if
I′ve
written
any
new
songs,
Ты
спрашиваешь,
написал
ли
я
новые
песни.
You'd
laugh,
you′d
turn
and
cross
the
street
Ты
смеялся,
поворачивался
и
переходил
улицу.
And
leave
me
dizzy
with
your
laughter
-
И
пусть
у
меня
кружится
голова
от
твоего
смеха
...
I
hear
you're
leaving
this
town,
Я
слышал,
ты
уезжаешь
из
этого
города,
You
and
some
girl
gonna
travel
around,
Ты
с
какой-то
девушкой
собираешься
путешествовать
по
округе.
You
bought
a
car
with
foldback
seats,
Ты
купил
машину
с
откидными
сиденьями,
You'll
camp
out
by
the
lakes
and
forests.
Ты
разбил
лагерь
у
озер
и
лесов.
I
lie
alone
in
our
old
bed,
Я
лежу
одна
в
нашей
старой
постели,
Your
laughter
it′s
echoin′
inside
my
head.
Твой
смех
эхом
отдается
у
меня
в
голове.
I
close
my
eyes,
I
smell
your
hair
Я
закрываю
глаза
и
вдыхаю
запах
твоих
волос.
It's
like
I
haven′t
slept
in
years
-
Такое
чувство,
что
я
не
спал
годами
.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Blackman, Fred Gardner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.