Carly Simon - Darkness 'til Dawn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carly Simon - Darkness 'til Dawn




Chain smoking cigarettes
Цепное курение сигарет
Enemies across the table
Враги за столом.
Wonderin′ if I can ever trust anyone again
Интересно, смогу ли я когда-нибудь снова кому-нибудь доверять
We argue through the night
Мы спорим всю ночь напролет.
The restaurant shuts
Ресторан закрывается.
You catch your flight
Ты успеваешь на свой рейс.
I hail a cab with no idea where home might be
Я ловлю такси, понятия не имея, где мой дом.
We both believed my chance was gone
Мы оба верили, что мой шанс упущен.
But ain't it strange how life goes on
Но разве не странно, как жизнь продолжается?
A storm can never rage forever
Буря не может бушевать вечно.
And darkness only lasts ′til dawn
А тьма длится только до рассвета.
Hotel blinds stay drawn
Жалюзи в отеле остаются опущенными.
Nothing seems to make me care
Кажется, ничто меня не волнует.
I can't find a reason to comb my hair
Я не могу найти повода причесаться.
Folks walkin' in the street
Люди гуляют по улице.
Everyone has something to do
У каждого есть чем заняться.
My brain won′t stop showin′ those old movies of you
Мой мозг не перестает показывать эти старые фильмы о тебе.
We both believed my chance was gone
Мы оба верили, что мой шанс упущен.
But ain't it strange how life goes on
Но разве не странно, как жизнь продолжается?
A storm can never rage forever
Буря не может бушевать вечно.
And darkness only lasts ′til dawn
А тьма длится только до рассвета.
Weeks pass
Проходят недели.
And your voice sounds strange on the telephone
И твой голос звучит странно по телефону.
Strange how smooth and casual my own voice sounds
Странно, как гладко и непринужденно звучит мой собственный голос.
I find that I'm listening to
Я обнаружил, что слушаю ...
A tune coming over my radio
Мелодия льется из моего радио.
It makes me think of a guy I knew a while ago
Это заставляет меня думать о парне, которого я знала некоторое время назад.
A while ago a while ago
Давным давно давным давно





Writer(s): Simon Carly, Brackman Jacob


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.