Carly Simon - Dishonest Modesty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carly Simon - Dishonest Modesty




You come on strong telling everyone
Ты становишься сильным, рассказывая всем.
About your latest role
О твоей последней роли
How you saved the movie, stole the show
Как ты спас фильм, украл шоу?
Well everybody knows
Что ж все знают
And if you have no time for all your offers
А если у вас нет времени на все ваши предложения
You′ll see that I get called
Ты увидишь, что меня позовут.
And if you have no time for all your men
И если у тебя нет времени на всех твоих людей ...
You'll see that I get balled
Ты увидишь, что я буду в ударе.
Well I don′t expect humility
Что ж, я не жду смирения.
But what about some good old fashioned dishonest modesty
Но как насчет доброй старомодной нечестной скромности
You say that you can understudy
Ты говоришь, что можешь быть дублером.
All the other parts
Все остальные части ...
You can write a song that will make us cry
Ты можешь написать песню, которая заставит нас плакать.
That touches all our hearts
Это трогает все наши сердца.
And you can House and Garden
А ты можешь и дом, и сад.
Vogue and Glamour, Mademoiselle
Мода и гламур, Мадемуазель.
But I know you can Bitch and Screw
Но я знаю, что ты можешь Стервиться и трахаться.
And Penthouse just aswell
И пентхаус тоже.
I don't expect humility
Я не жду смирения.
But what about some good old dishonest modesty
Но как насчет старой доброй нечестной скромности
You try to be unique
Ты пытаешься быть уникальным.
But somehow something's wrong
Но почему то что то не так
′Cause your flower childish vision of life
Потому что твое цветочное детское видение жизни
Cannot last too long
Это не может длиться слишком долго.
You′re over thrity and underweight
У тебя лишний вес и лишний вес.
Though you call yourself petite
Хотя ты называешь себя маленькой.
And you hang around with all the clowns
И ты тусуешься со всеми этими клоунами.
You think they're so elite
Ты думаешь, они такие элитные?
Well I don′t expect humility
Что ж, я не жду смирения.
But what about some good old fashioned dishonest modesty
Но как насчет доброй старомодной нечестной скромности





Writer(s): Simon Carly, Wiesner Zachary K


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.