Paroles et traduction Carly Simon - Dishonest Modesty
You
come
on
strong
telling
everyone
Ты
становишься
сильным,
рассказывая
всем.
About
your
latest
role
О
твоей
последней
роли
How
you
saved
the
movie,
stole
the
show
Как
ты
спас
фильм,
украл
шоу?
Well
everybody
knows
Что
ж
все
знают
And
if
you
have
no
time
for
all
your
offers
А
если
у
вас
нет
времени
на
все
ваши
предложения
You′ll
see
that
I
get
called
Ты
увидишь,
что
меня
позовут.
And
if
you
have
no
time
for
all
your
men
И
если
у
тебя
нет
времени
на
всех
твоих
людей
...
You'll
see
that
I
get
balled
Ты
увидишь,
что
я
буду
в
ударе.
Well
I
don′t
expect
humility
Что
ж,
я
не
жду
смирения.
But
what
about
some
good
old
fashioned
dishonest
modesty
Но
как
насчет
доброй
старомодной
нечестной
скромности
You
say
that
you
can
understudy
Ты
говоришь,
что
можешь
быть
дублером.
All
the
other
parts
Все
остальные
части
...
You
can
write
a
song
that
will
make
us
cry
Ты
можешь
написать
песню,
которая
заставит
нас
плакать.
That
touches
all
our
hearts
Это
трогает
все
наши
сердца.
And
you
can
House
and
Garden
А
ты
можешь
и
дом,
и
сад.
Vogue
and
Glamour,
Mademoiselle
Мода
и
гламур,
Мадемуазель.
But
I
know
you
can
Bitch
and
Screw
Но
я
знаю,
что
ты
можешь
Стервиться
и
трахаться.
And
Penthouse
just
aswell
И
пентхаус
тоже.
I
don't
expect
humility
Я
не
жду
смирения.
But
what
about
some
good
old
dishonest
modesty
Но
как
насчет
старой
доброй
нечестной
скромности
You
try
to
be
unique
Ты
пытаешься
быть
уникальным.
But
somehow
something's
wrong
Но
почему
то
что
то
не
так
′Cause
your
flower
childish
vision
of
life
Потому
что
твое
цветочное
детское
видение
жизни
Cannot
last
too
long
Это
не
может
длиться
слишком
долго.
You′re
over
thrity
and
underweight
У
тебя
лишний
вес
и
лишний
вес.
Though
you
call
yourself
petite
Хотя
ты
называешь
себя
маленькой.
And
you
hang
around
with
all
the
clowns
И
ты
тусуешься
со
всеми
этими
клоунами.
You
think
they're
so
elite
Ты
думаешь,
они
такие
элитные?
Well
I
don′t
expect
humility
Что
ж,
я
не
жду
смирения.
But
what
about
some
good
old
fashioned
dishonest
modesty
Но
как
насчет
доброй
старомодной
нечестной
скромности
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Carly, Wiesner Zachary K
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.