Paroles et traduction Carly Simon - Jamaica Farewell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down
the
way
where
the
nights
are
gay
Вниз
по
дороге,
где
ночи
веселые.
And
the
sun
shines
daily
on
the
mountain
top
И
солнце
каждый
день
светит
на
вершине
горы.
I
took
a
trip
on
a
sailing
ship
Я
отправился
в
путешествие
на
парусном
корабле.
And
when
I
reached
Jamaica,
I
made
a
stop
Добравшись
до
Ямайки,
я
сделал
остановку.
But
I′m
sad
to
say,
I'm
on
my
way
Но,
к
сожалению,
я
уже
в
пути.
Won′t
be
back
for
many
a
day
Я
не
вернусь
еще
много
дней.
My
heart
is
down,
my
head
is
turning
around
Мое
сердце
упало,
голова
идет
кругом.
I
had
to
leave
a
little
girl
in
Kingston
town
Мне
пришлось
оставить
маленькую
девочку
в
Кингстоне.
Sounds
of
laughter
everywhere
Повсюду
слышался
смех.
And
the
dancing
girls
swinging
to
and
fro
И
танцовщицы,
раскачивающиеся
туда-сюда.
I
must
declare
that
my
heart
is
there
Я
должен
сказать,
что
мое
сердце
здесь.
Though
I've
been
from
Maine
to
Mexico
Хотя
я
был
от
Мэна
до
Мексики.
But
I'm
sad
to
say,
I′m
on
my
way
Но,
к
сожалению,
я
уже
в
пути.
Won′t
be
back
for
many
a
day
Я
не
вернусь
еще
много
дней.
My
heart
is
down,
my
head
is
turning
around
Мое
сердце
упало,
голова
идет
кругом.
I
had
to
leave
a
little
girl
in
Kingston
town
Мне
пришлось
оставить
маленькую
девочку
в
Кингстоне.
Down
at
the
market
you
can
hear
Внизу
на
рынке
слышно
Ladies
cry
out
while
on
their
heads
they
bear
Дамы
кричат,
когда
несут
на
своих
головах.
Ackie
rice
and
salt
fish
is
nice
Аки
рис
и
соленая
рыба
это
хорошо
And
the
rum
is
good
any
time
of
year
И
ром
хорош
в
любое
время
года.
But
I'm
sad
to
say,
I′m
on
my
way
Но,
к
сожалению,
я
уже
в
пути.
Won't
be
back
for
many
a
day
Я
не
вернусь
еще
много
дней.
My
heart
is
down,
my
head
is
turning
around
Мое
сердце
упало,
голова
идет
кругом.
I
had
to
leave
a
little
girl
in
Kingston
town
Мне
пришлось
оставить
маленькую
девочку
в
Кингстоне.
Leave
a
little
girl
in
Kingston
town
Оставь
маленькую
девочку
в
Кингстоне.
Leave
a
little
girl
in
Kingston
town
Оставь
маленькую
девочку
в
Кингстоне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burgie Irving, Burgess Lord
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.