Paroles et traduction Carly Simon - Let the River Run
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let the River Run
Пусть течет река
Let
the
river
run
Пусть
течет
река,
Let
all
the
dreamers
wake
the
nation
Пусть
все
мечтатели
пробудят
народ,
Come,
the
New
Jerusalem
Гряди,
Новый
Иерусалим,
Silver
cities
rise
Серебряные
города
восстают,
The
morning
lights
the
streets
that
lead
them
Утренний
свет
освещает
улицы,
что
ведут
их,
And
sirens
call
them
on
with
a
song
И
сирены
зовут
их
песней.
It's
asking
for
the
taking
Это
просит,
чтобы
его
взяли,
Trembling,
shaking
Трепещет,
дрожит,
Oh,
my
heart
is
aching
О,
мое
сердце
болит.
We're
coming
to
the
edge
Мы
подходим
к
краю,
Running
on
the
water
Бежим
по
воде,
Coming
through
the
fog
Идем
сквозь
туман,
Your
sons
and
daughters
Твои
сыновья
и
дочери.
We
the
great
and
small
Мы,
великие
и
малые,
Stand
on
a
star
Стоим
на
звезде
And
blaze
a
trail
of
desire
И
прокладываем
путь
желания
Through
the
darkening
dawn
Сквозь
темнеющий
рассвет.
It's
asking
for
the
taking
Это
просит,
чтобы
его
взяли,
Come
run
with
me
now
Беги
со
мной
сейчас,
The
sky
is
the
colour
of
blue
Небо
цвета
такой
синевы,
You've
never
even
seen
Какой
ты
никогда
не
видел
In
the
eyes
of
your
lover
В
глазах
своего
возлюбленного.
Oh,
my
heart
is
aching
О,
мое
сердце
болит,
We're
coming
to
the
edge
Мы
подходим
к
краю,
Running
on
the
water
Бежим
по
воде,
Coming
through
the
fog
Идем
сквозь
туман,
Your
sons
and
daughters
Твои
сыновья
и
дочери.
Instrumental
Инструментальная
часть
It's
asking
for
the
taking
Это
просит,
чтобы
его
взяли,
Trembling,
shaking
Трепещет,
дрожит,
Oh,
my
heart
is
aching
О,
мое
сердце
болит.
We're
coming
to
the
edge
Мы
подходим
к
краю,
Running
on
the
water
Бежим
по
воде,
Coming
through
the
fog
Идем
сквозь
туман,
Your
sons
and
daughters
Твои
сыновья
и
дочери.
Let
the
river
run
(Let
the
river
run)
Пусть
течет
река
(Пусть
течет
река),
Let
all
the
dreamers
(let
all
the
dreamers)
Пусть
все
мечтатели
(пусть
все
мечтатели)
Wake
the
nation
(wake
the
nation)
Пробудят
народ
(пробудят
народ),
Come,
the
New
Jerusalem
Гряди,
Новый
Иерусалим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carly Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.