Paroles et traduction Carly Simon - Memorial Day
It
should
have
been
so
soft,
this
morning
as
we
left
Она
должна
была
быть
такой
мягкой
сегодня
утром,
когда
мы
уходили.
But
the
valley
was
infected,
by
a
different
kind
of
beauty
Но
долина
была
заражена
другой
красотой.
And
the
Indians
they
knew,
it
was
a
devil′s
sanctuary.
Индейцы
знали,
что
это
святилище
дьявола.
Out
of
this
unholy
dawn,
a
car
came
stirring
up
the
sand
Из
этого
нечестивого
рассвета
появилась
машина,
взбаламутив
песок.
And
a
woman
from
a
passion
play
И
женщина
из
пьесы
страсти.
Held
up
the
limousine
that
brought
me
Остановил
лимузин,
который
привез
меня.
All
this
way
today.
And
I
didn't
need
to
turn
around
Весь
этот
путь
сегодня,
и
мне
не
нужно
было
оборачиваться.
So
strong
was
the
message,
and
the
man
who
planned
her
life
Таким
сильным
было
послание
и
человек,
который
планировал
ее
жизнь.
Commanded
all
that
followed:
Well
they
bellowed,
and
they
hollered
Повелевал
всем,
что
последовало:
Ну,
они
ревели,
и
они
кричали.
And
they
threw
each
other
down,
down
in
this
valley
И
они
бросили
друг
друга
вниз,
вниз
в
эту
долину.
This
cruel
and
lovely
valley,
Oh
it
should
have
been
an
alley
Эта
жестокая
и
прекрасная
долина,
О,
это
должна
была
быть
аллея.
In
some
low
down
part
of
town
В
какой-то
глухой
части
города.
As
the
lights
came
up,
there
was
no
sun
Когда
зажглись
огни,
солнца
не
было.
And
brandy
splattered
all
over
the
ground
И
бренди
разлилось
по
земле.
As
this
woman
with
her
head
held
high
Как
эта
женщина
с
высоко
поднятой
головой
Yelled
love
and
why
oh
why,
you′re
killing
me
oh
follow
me-
Кричала
любовь,
и
почему,
о,
Почему,
ты
убиваешь
меня,
о,
следуй
за
мной...
As
I
watched
safe
and
clean,
from
the
frosted
windows
of
that
limousine
Пока
я
наблюдал
за
чистотой
и
безопасностью
из
матовых
окон
лимузина.
Well
they
bellowed
and
they
hollered,
and
they
threw
each
other
down
Что
ж,
они
ревели,
кричали
и
швыряли
друг
друга
на
землю.
Down
in
this
valley,
this
cruel
and
lovely
valley
В
этой
долине,
этой
жестокой
и
прекрасной
долине.
Oh
it
sould
have
been
an
alley,
in
some
low
down
part
of
town
О,
это
мог
быть
переулок
в
какой-нибудь
глухой
части
города.
Before
he'd
been
so
funny,
imagining
the
best:
Раньше
он
был
таким
забавным,
воображая
лучшее.
That
he'd
escaper
recrimination,
for
abandoning
the
nest
Что
он
избежит
взаимных
обвинений
за
то,
что
покинул
гнездо.
He′d
been
joking
and
stoned,
while
he
was
entertaining
me
Он
шутил
и
был
под
кайфом,
развлекая
меня.
But
then
turned
and
was
stunned,
by
her
panic
and
her
misery
Но
затем
обернулась
и
была
ошеломлена
своей
паникой
и
страданием.
And
I
was
in
the
get-away
car
И
я
был
в
машине
для
побега.
Giving
him
a
chance,
to
get
away
Дать
ему
шанс
уйти.
Get
away,
get
away
Убирайся,
убирайся!
And
how
the
valley
smoked,
as
he
crossed
Route
25
И
как
дымилась
долина,
когда
он
пересек
шоссе
25.
With
his
cymbals
and
his
shattered
crown,
leaving
all
alone
Со
своими
тарелками
и
разбитой
короной,
оставаясь
в
полном
одиночестве.
His
eyes
fixed
on
the
ground.
And
he
didn′t
even
turn
around
Он
уставился
в
землю
и
даже
не
обернулся.
So
strong
was
the
message,
and
he
fell
into
the
shallow
sky
Послание
было
таким
сильным,
что
он
упал
в
небо.
And
was
swallowed.
И
был
проглочен.
Well
they
bellowed
and
they
hollered,
and
they
threw
each
other
down
Что
ж,
они
ревели,
кричали
и
швыряли
друг
друга
на
землю.
Down
in
this
valley,
this
cruel
and
lovely
valley
В
этой
долине,
этой
жестокой
и
прекрасной
долине.
Well
it
should
have
been
an
alley,
In
some
low
down
part
of
town
Что
ж,
это
должен
был
быть
переулок
в
какой-нибудь
глухой
части
города.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Carly
Album
Spy
date de sortie
21-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.