Carly Simon - Memorial Day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carly Simon - Memorial Day




It should have been so soft, this morning as we left
Она должна была быть такой мягкой сегодня утром, когда мы уходили.
But the valley was infected, by a different kind of beauty
Но долина была заражена другой красотой.
And the Indians they knew, it was a devil′s sanctuary.
Индейцы знали, что это святилище дьявола.
Out of this unholy dawn, a car came stirring up the sand
Из этого нечестивого рассвета появилась машина, взбаламутив песок.
And a woman from a passion play
И женщина из пьесы страсти.
Held up the limousine that brought me
Остановил лимузин, который привез меня.
All this way today. And I didn't need to turn around
Весь этот путь сегодня, и мне не нужно было оборачиваться.
So strong was the message, and the man who planned her life
Таким сильным было послание и человек, который планировал ее жизнь.
Commanded all that followed: Well they bellowed, and they hollered
Повелевал всем, что последовало: Ну, они ревели, и они кричали.
And they threw each other down, down in this valley
И они бросили друг друга вниз, вниз в эту долину.
This cruel and lovely valley, Oh it should have been an alley
Эта жестокая и прекрасная долина, О, это должна была быть аллея.
In some low down part of town
В какой-то глухой части города.
As the lights came up, there was no sun
Когда зажглись огни, солнца не было.
And brandy splattered all over the ground
И бренди разлилось по земле.
As this woman with her head held high
Как эта женщина с высоко поднятой головой
Yelled love and why oh why, you′re killing me oh follow me-
Кричала любовь, и почему, о, Почему, ты убиваешь меня, о, следуй за мной...
As I watched safe and clean, from the frosted windows of that limousine
Пока я наблюдал за чистотой и безопасностью из матовых окон лимузина.
Well they bellowed and they hollered, and they threw each other down
Что ж, они ревели, кричали и швыряли друг друга на землю.
Down in this valley, this cruel and lovely valley
В этой долине, этой жестокой и прекрасной долине.
Oh it sould have been an alley, in some low down part of town
О, это мог быть переулок в какой-нибудь глухой части города.
Before he'd been so funny, imagining the best:
Раньше он был таким забавным, воображая лучшее.
That he'd escaper recrimination, for abandoning the nest
Что он избежит взаимных обвинений за то, что покинул гнездо.
He′d been joking and stoned, while he was entertaining me
Он шутил и был под кайфом, развлекая меня.
But then turned and was stunned, by her panic and her misery
Но затем обернулась и была ошеломлена своей паникой и страданием.
And I was in the get-away car
И я был в машине для побега.
Giving him a chance, to get away
Дать ему шанс уйти.
Get away, get away
Убирайся, убирайся!
And how the valley smoked, as he crossed Route 25
И как дымилась долина, когда он пересек шоссе 25.
With his cymbals and his shattered crown, leaving all alone
Со своими тарелками и разбитой короной, оставаясь в полном одиночестве.
His eyes fixed on the ground. And he didn′t even turn around
Он уставился в землю и даже не обернулся.
So strong was the message, and he fell into the shallow sky
Послание было таким сильным, что он упал в небо.
And was swallowed.
И был проглочен.
Well they bellowed and they hollered, and they threw each other down
Что ж, они ревели, кричали и швыряли друг друга на землю.
Down in this valley, this cruel and lovely valley
В этой долине, этой жестокой и прекрасной долине.
Well it should have been an alley, In some low down part of town
Что ж, это должен был быть переулок в какой-нибудь глухой части города.





Writer(s): Simon Carly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.