Carly Simon - Misfit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carly Simon - Misfit




Misfit
Неудачник
(Carly Simon)
(Карли Саймон)
There are plenty of late nights
Много долгих ночей,
If you want to stay up for them
Если ты захочешь не спать.
You′ll just want to find yourself a friend
Ты просто захочешь найти себе друга
And tie a couple on in a night spot
И пропустить пару стаканчиков в ночном заведении.
Draw pictures of your soul, win the jackpot
Рисовать картины своей души, сорвать куш,
For tears in your beer
Утопить печаль в пиве.
It's hip to be miserable when you′re young and intellectual
Модно быть несчастным, когда ты молод и умен.
In a bit you'll admit you're a misfit
Чуть позже ты признаешь, что ты неудачник.
Comeon home with me
Пойдем домой со мной,
We′ll turn on the TV
Мы включим телевизор,
About 10 o′clock we'll turn off the light
Примерно в 10 часов выключим свет.
Not every man was born to stay up late at night
Не каждый мужчина рожден для того, чтобы не спать по ночам.
Tere are plenty of boats to catch
Много лодок, которые можно поймать,
If you notice all the sails in the wind
Если ты заметишь все парусы на ветру.
But you better look hard my friend
Но тебе лучше смотреть внимательно, мой друг,
In case you catch a ride on the wrong one
На случай, если ты сядешь не на ту.
In the distance is the one you belong on
Вдали та, на которой тебе место.
Oh the water is wide
О, вода такая широкая.
It′s hipe to be miserable when you're young and intellectual
Модно быть несчастным, когда ты молод и умен.
In a bit you′ll admit you're a misfit
Чуть позже ты признаешь, что ты неудачник.
Come on home with me
Пойдем домой со мной,
We′ll sit under a tree
Мы посидим под деревом.
And if you get the itch
И если у тебя появится зуд,
I'll supply the scratch
Я почешу.
Not every man was born with a boat to catch
Не каждый мужчина рожден, чтобы ловить лодку.
It's hip to be miserable when you are young and intellectual
Модно быть несчастным, когда ты молод и умен.
In a bit you′ll admit you′re a misfit
Чуть позже ты признаешь, что ты неудачник.
A misfit
Неудачник.





Writer(s): Carly E. Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.