Paroles et traduction Carly Simon - You're So Vain - 2015 Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
walked
into
the
party
Ты
пришла
на
вечеринку.
Like
you
were
walkin′
onto
a
yacht
Как
будто
ты
шел
на
яхту.
Your
hat
strategically
dipped
below
one
eye
Твоя
шляпа
стратегически
надвинута
на
один
глаз.
Your
scarf
it
was
apricot
Твой
шарф
он
был
абрикосовый
You
had
one
eye
in
the
mirror
У
тебя
был
один
глаз
в
зеркале.
As
you
watched
yourself
gavotte
Как
ты
смотрел
на
себя
гавот
And
all
the
girls
dreamed
that
they'd
be
your
partner
И
все
девушки
мечтали
стать
твоими
партнерами.
They′d
be
your
partner,
and
Они
станут
твоими
партнерами,
и
...
You're
so
vain
Ты
такой
тщеславный.
You
probably
think
this
song
is
about
you
Ты
наверное
думаешь
что
эта
песня
о
тебе
You're
so
vain
(you′re
so
vain)
Ты
так
тщеславен
(ты
так
тщеславен).
I′ll
bet
you
think
this
song
is
about
you
Держу
пари,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе,
Don't
you?
Don′t
you?
не
так
ли?
You
had
me
several
years
ago
Я
был
у
тебя
несколько
лет
назад.
When
I
was
still
quite
naive
Когда
я
был
еще
совсем
наивен.
Well,
you
said
that
we
made
such
a
pretty
pair
Ну,
ты
сказал,
что
из
нас
вышла
такая
красивая
пара.
And
that
you
would
never
leave
И
что
ты
никогда
не
уйдешь.
But
you
gave
away
the
things
you
loved
Но
ты
отдала
то,
что
любила.
And
one
of
them
was
me
И
одним
из
них
был
я.
I
had
some
dreams,
they
were
clouds
in
my
coffee
У
меня
было
несколько
снов,
они
были
облаками
в
моем
кофе.
Clouds
in
my
coffee,
and
Облака
в
моем
кофе,
и
You're
so
vain
Ты
такой
тщеславный.
You
probably
think
this
song
is
about
you
Ты
наверное
думаешь
что
эта
песня
о
тебе
You′re
so
vain
(you're
so
vain)
Ты
так
тщеславен
(ты
так
тщеславен).
I′ll
bet
you
think
this
song
is
about
you
Держу
пари,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе,
Don't
you?
Don't
you?
Don′t
you?
не
так
ли?
I
had
some
dreams,
they
were
clouds
in
my
coffee
У
меня
было
несколько
снов,
они
были
облаками
в
моем
кофе.
Clouds
in
my
coffee,
and
Облака
в
моем
кофе,
и
You′re
so
vain
Ты
такой
тщеславный.
We
probably
think
this
song
is
about
you
Мы
наверное
думаем
что
эта
песня
о
тебе
You're
so
vain
(you′re
so
vain)
Ты
так
тщеславен
(ты
так
тщеславен).
I'll
bet
you
think
this
song
is
about
you
Держу
пари,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
Don′t
you?
Don't
you?
Не
так
ли?
не
так
ли?
Well,
I
hear
you
went
up
to
Saratoga
Я
слышал,
ты
ездил
в
Саратогу.
And
your
horse
naturally
won
И
твоя
лошадь,
естественно,
победила.
Then
you
flew
your
Learjet
up
to
Nova
Scotia
Потом
ты
полетел
на
своем
Лирджете
в
Новую
Шотландию.
To
see
the
total
eclipse
of
the
sun
Увидеть
полное
затмение
Солнца.
When
you′re
where
you
should
be
all
the
time
Когда
ты
там,
где
должен
быть
все
время.
And
when
you're
not,
you're
with
А
когда
нет,
ты
со
мной.
Some
underworld
spy
or
the
wife
of
a
close
friend
Какой
нибудь
шпион
из
преступного
мира
или
жена
близкого
друга
Wife
of
a
close
friend,
and
Жена
близкого
друга.
You′re
so
vain
Ты
такой
тщеславный.
You
probably
think
this
song
is
about
you
Ты
наверное
думаешь
что
эта
песня
о
тебе
You′re
so
vain
(so
vain)
Ты
так
тщеславен
(так
тщеславен).
I'll
bet
you
think
this
song
is
about
you
Держу
пари,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
Don′t
you?
Don't
you?
Don′t
you?
Не
так
ли?
не
так
ли?
не
так
ли?
You're
so
vain
Ты
такой
тщеславный.
You
probably
think
this
song
is
about
you
Ты
наверное
думаешь
что
эта
песня
о
тебе
You′re
so
vain
Ты
такой
тщеславный.
You
probably
think
this
song
is
about
you
Ты
наверное
думаешь
что
эта
песня
о
тебе
You're
so
vain
Ты
такой
тщеславный.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Carly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.