Paroles et traduction Carlão - Até Já
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Até
ao
próximo
До
следующего
раза
Fazer
um
disco
arranca-me
sempre
pedaços
Создание
альбома
всегда
отрывает
от
меня
куски
Pedaços
da
vida
Куски
жизни
Pedaços
da
alma
Куски
души
Ficam
aí
algumas
considerações
apontadas
Остаются
некоторые
соображения,
отмеченные
Durante
o
processo
В
процессе
Quero
fazer
o
álbum
da
vida
Хочу
сделать
альбом
жизни
Mas
agora
eu
não
tenho
vida
Но
сейчас
у
меня
нет
жизни
Entre
as
miúdas
e
a
lida
Между
девушками
и
работой
A
coisa
'tá
tremida
Все
шатко
Não
'tou
com
tempo
p'ra
isso
Нет
времени
на
это
Já
não
sou
um
noviço
Я
уже
не
новичок
Sem
qualquer
compromisso
Без
каких-либо
обязательств
E
eu
não
posso
encher
chouriço
И
я
не
могу
делать
вид
Seria
a
morte
do
artista
Это
было
бы
смертью
артиста
Mais
um
para
a
lista
Еще
один
в
списке
Mais
um
daqueles
que
foram
Еще
один
из
тех,
кто
был
E
não
voltam
a
ser
mais
И
больше
не
вернется
'Tão
longe
da
vista
Так
далеко
от
глаз
Longe
dos
ideais
Далеко
от
идеалов
Será
que
vale
a
pena
fazer
o
disco
Стоит
ли
вообще
делать
альбом?
O
povo
só
quer
singles
Людям
нужны
только
синглы
Com
o
tempo
de
vida
Со
сроком
годности
De
uma
lata
de
pringles
Банки
Pringles
Produção
em
série
Серийное
производство
Na
fábrica
de
jingles
На
фабрике
джинглов
Honestamente
não
sei
B
Честно
говоря,
я
не
знаю,
детка
Se
é
melhor
ou
pior
Что
лучше
или
хуже
O
cenário
'tá
hardcore
Ситуация
жесткая
Bem
diferente
de
tudo
aquilo
a
que
assisti
Совсем
не
похожа
на
то,
что
я
видел
Quando
me
fiz
gente
Когда
я
стал
собой
Quando
cresci
Когда
я
вырос
Mas
o
tempo
muda
tudo
Но
время
меняет
все
E
nós
com
ele
И
нас
вместе
с
ним
O
tempo
corre
e
eu
atrás
dele
Время
бежит,
а
я
за
ним
E
se
eu
vivo
nele
não
vivo
para
ele
И
если
я
живу
в
нем,
я
не
живу
для
него
Só
que
eu
preciso
dele
Но
он
мне
нужен
Então
não
vou
vendê-lo
Так
что
я
не
продам
его
Se
calhar
ainda
consigo
Если
получится,
я
все
еще
смогу
Fazer
o
disco
da
vida
Сделать
альбом
жизни
Ou
já
o
fiz
numa
noite
perdida
Или
я
уже
сделал
это
одной
потерянной
ночью
No
fundo
eu
sei
que
В
глубине
души
я
знаю,
что
O
melhor
está
para
vir
Лучшее
еще
впереди
Só
preciso
de
atinar
e
deixar
a
coisa
sair
Мне
просто
нужно
собраться
и
позволить
этому
случиться
Joy,
Manel,
Branko,
Pedro
Джой,
Манель,
Бранко,
Педро
Zambas,
Holly,
J'mour
Замбас,
Холли,
Амур
JJ,
Slow
J,
Gil,
AC
JJ,
Слоу
Джей,
Гил,
АС
Edi
e
Nelson
Эди
и
Нельсон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.