Paroles et traduction en allemand Carlão - #Demasia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compra
caro
e
mostra
tudo,
Kauf
teuer
und
zeig
alles,
É
Natal
e
entrudo
Es
ist
Weihnachten
und
Karneval
Tou-te
a
ver
por
um
canudo
Ich
seh
dich
durch
ein
Strohhalm
Não
me
iludo,
e
contudo
Ich
täusch
mich
nicht,
und
dennoch
Se
eu
assisto
ao
desfile
Wenn
ich
die
Parade
sehe
Não
me
fecho
nesse
deal
Lass
ich
mich
auf
diesen
Deal
nicht
ein
Como
um
cão
no
canil
Wie
ein
Hund
im
Zwinger
O
rei
vai
nu
Der
Kaiser
ist
nackt
Faz
que
um
homem
fique
cego
Macht
einen
Mann
blind
Que
em
vez
da
vida
Der
statt
des
Lebens
Muda
o
espelho
Den
Spiegel
ändert
Morre
novo
e
mata
o
velho
Jung
stirbt
und
den
Alten
tötet
Sem
um
credo
ou
evangelho
Ohne
ein
Glaubensbekenntnis
oder
Evangelium
O
mundo
gira
e
tu
atrás
Die
Welt
dreht
sich
und
du
hinterher
Bicos
de
pés
Auf
Zehenspitzen
Sempre
a
ver
se
estás
Immer
schauen,
ob
du
Bonito
na
fotografia
Schön
auf
dem
Foto
bist
Tanta
pose
todo
o
dia
So
viel
Pose
den
ganzen
Tag
Cheira-me
a
posologia
Riecht
mir
nach
Dosierung
É
tudo
imagem,
Ideia
e
conceito
Alles
ist
Image,
Idee
und
Konzept
Até
encenas
a
falha,
Du
inszenierst
sogar
den
Fehler,
O
aparente
defeito
Den
scheinbaren
Defekt
A
prever
o
efeito
Die
Wirkung
vorhersehend
Em
cada
gesto
proveito
In
jeder
Geste
Profit
Admiro
o
teu
jeito
Ich
bewundere
deine
Art
Espontâneo
nem
o
trejeito
Spontan
ist
nicht
mal
die
Grimasse
O
mundo
gira
e
tu
atrás
Die
Welt
dreht
sich
und
du
hinterher
Sempre
a
ver
se
se
estás
Immer
schauen,
ob
du
Bonito
na
fotografia
Schön
auf
dem
Foto
bist
Toda
a
hora
todo
o
dia
Jede
Stunde,
jeden
Tag
Cirurgia
plástica
24
por
7
Schönheitsoperationen
rund
um
die
Uhr
Direto
na
net
aquele
act
no
react
Live
im
Netz,
dieser
Akt
in
der
Reaktion
Entretenimento
é
rei
Unterhaltung
ist
König
E
todos
prestam
vassalagem
Und
alle
leisten
Gefolgschaft
Quem
morreu
eu
não
sei
Wer
gestorben
ist,
weiß
ich
nicht
Mas
gostei
da
homenagem
Aber
die
Hommage
hat
mir
gefallen
A
namorada
é
influência
contratada
Die
Freundin
ist
angeheuerte
Influencerin
A
namorada
é
influência
bem
tratada
Die
Freundin
ist
gut
behandelte
Influencerin
Unboxing
de
vaidades
Unboxing
von
Eitelkeiten
Entre
celebridades,
Unter
Prominenten,
Vê-me
esse
feed!
Sieh
dir
diesen
Feed
an!
"Oh
meu
deus
somos
duas
metades"
"Oh
mein
Gott,
wir
sind
zwei
Hälften"
Não,
são
duas
beldades:
Nein,
es
sind
zwei
Schönheiten:
O
mesmo
lado
da
moeda,
Die
gleiche
Seite
der
Medaille,
O
mesmo
dedo,
a
mesma
merda,
Der
gleiche
Finger,
der
gleiche
Mist,
O
mesmo
vírus
que
leveda
Der
gleiche
Virus,
der
gärt
Um
dia
acaba-te
essa
mama,
Eines
Tages
ist
diese
Masche
vorbei,
És
pouco
mais
que
um
holograma
Du
bist
kaum
mehr
als
ein
Hologramm
Preso
na
fama
que
enreda
Gefangen
im
Ruhm,
der
verstrickt
Se
vais
com
Deus
no
comando
Wenn
du
mit
Gott
am
Steuer
gehst
E
ele
é
pai
não
é
padrasto
Und
er
ist
Vater,
nicht
Stiefvater
Vê
se
ampara
a
tua
queda
Schau,
ob
er
deinen
Fall
abfängt
Só
que
a
ti
ninguém
arreda...
Nur
dass
dich
niemand
wegbringt...
Tira
só
selfie
com
o
dreada;)
Mach
nur
Selfies
mit
dem
Dreada
;)
O
mundo
gira
e
tu
atrás
Die
Welt
dreht
sich
und
du
hinterher
Sempre
a
ver
se
se
estás
Immer
schauen,
ob
du
Bonito
na
fotografia
Schön
auf
dem
Foto
bist
Toda
a
hora
todo
o
dia
Jede
Stunde,
jeden
Tag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João A. Nobre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.