Paroles et traduction Carlão - #Demasia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compra
caro
e
mostra
tudo,
Покупаешь
дорогое
и
всем
показываешь,
É
Natal
e
entrudo
Рождество
ли,
Масленица
ли,
Tou-te
a
ver
por
um
canudo
Вижу
тебя
насквозь,
Não
me
iludo,
e
contudo
Не
обольщаюсь,
и
всё
же,
Se
eu
assisto
ao
desfile
Когда
наблюдаю
за
этим
парадом,
Não
me
fecho
nesse
deal
Не
влезаю
в
эту
авантюру,
Como
um
cão
no
canil
Как
собака
в
конуре.
O
rei
vai
nu
Король-то
голый.
Faz
que
um
homem
fique
cego
Что
ослепляет
человека?
Que
em
vez
da
vida
Что
вместо
жизни
Muda
o
espelho
Меняешь
зеркала?
Morre
novo
e
mata
o
velho
Умираешь
молодой
и
убиваешь
старого,
Sem
um
credo
ou
evangelho
Без
веры,
без
Евангелия.
O
mundo
gira
e
tu
atrás
Мир
крутится,
а
ты
за
ним,
Bicos
de
pés
На
цыпочках,
Sempre
a
ver
se
estás
Всё
смотришь,
Bonito
na
fotografia
Хорошо
ли
вышла
на
фотографии.
Tanta
pose
todo
o
dia
Столько
поз
каждый
день,
Cheira-me
a
posologia
Попахивает
одержимостью.
É
tudo
imagem,
Ideia
e
conceito
Всё
картинка,
идея,
концепция.
Até
encenas
a
falha,
Даже
промахи
срежиссированы,
O
aparente
defeito
Мнимые
недостатки,
A
prever
o
efeito
Чтобы
предвидеть
эффект,
Em
cada
gesto
proveito
В
каждом
жесте
— выгода.
Admiro
o
teu
jeito
Восхищаюсь
твоей
хваткой.
Espontâneo
nem
o
trejeito
Даже
непроизвольное
движение
— наиграно.
O
mundo
gira
e
tu
atrás
Мир
крутится,
а
ты
за
ним,
Sempre
a
ver
se
se
estás
Всё
смотришь,
Bonito
na
fotografia
Хорошо
ли
вышла
на
фотографии.
Toda
a
hora
todo
o
dia
Каждый
час,
каждый
день.
Cirurgia
plástica
24
por
7
Пластическая
хирургия
24/7.
Direto
na
net
aquele
act
no
react
Прямой
эфир,
реакция
на
реакцию.
Entretenimento
é
rei
Развлечение
— король,
E
todos
prestam
vassalagem
И
все
ему
присягают.
Quem
morreu
eu
não
sei
Кто
умер,
я
не
знаю,
Mas
gostei
da
homenagem
Но
дань
уважения
понравилась.
A
namorada
é
influência
contratada
Девушка
— проплаченный
инфлюенсер,
A
namorada
é
influência
bem
tratada
Девушка
— хорошо
проплаченный
инфлюенсер.
Unboxing
de
vaidades
Распаковка
тщеславия
Entre
celebridades,
Среди
знаменитостей,
Vê-me
esse
feed!
Покажи-ка
свою
ленту!
"Oh
meu
deus
somos
duas
metades"
"Боже
мой,
мы
две
половинки!"
Não,
são
duas
beldades:
Нет,
просто
две
красотки:
O
mesmo
lado
da
moeda,
Одна
сторона
одной
медали,
O
mesmo
dedo,
a
mesma
merda,
Один
палец,
одна
грязь,
O
mesmo
vírus
que
leveda
Один
вирус,
что
поднимает
тесто.
Um
dia
acaba-te
essa
mama,
Однажды
твоя
грудь
сдуется,
És
pouco
mais
que
um
holograma
Ты
чуть
больше,
чем
голограмма,
Preso
na
fama
que
enreda
В
плену
у
славы.
Se
vais
com
Deus
no
comando
Если
ты
с
Богом,
E
ele
é
pai
não
é
padrasto
А
он
отец,
не
отчим,
Vê
se
ampara
a
tua
queda
Пусть
он
тебя
и
ловит,
Só
que
a
ti
ninguém
arreda...
Только
вот
вряд
ли
кто-то
тебе
поможет…
Tira
só
selfie
com
o
dreada;)
Делай
селфи
только
с
теми,
у
кого
дреды
;)
O
mundo
gira
e
tu
atrás
Мир
крутится,
а
ты
за
ним,
Sempre
a
ver
se
se
estás
Всё
смотришь,
Bonito
na
fotografia
Хорошо
ли
вышла
на
фотографии.
Toda
a
hora
todo
o
dia
Каждый
час,
каждый
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João A. Nobre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.