Paroles et traduction Carlão feat. Dino d'Santiago - Nuvens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuvens
(nuvens)
Облака
(облака)
Claras
(claras)
Светлые
(светлые)
Sem
previsão
(sem
previsão)
Без
прогноза
(без
прогноза)
De
precipitação
(hey)
Осадков
(эй)
Tu
vens
(tu
vens)
Ты
приходишь
(ты
приходишь)
Paras
(paras)
Останавливаешь
(останавливаешь)
A
circulação
(hey)
Циркуляцию
(эй)
Do
ar
no
meu
pulmão
Воздуха
в
моих
легких
A
batida
do
meu
coração
tem
algo
muito
errado
В
ритме
моего
сердца
что-то
очень
не
так
Muito
errado,
muito
errado,
muito
errado,
muito
errado
Очень
не
так,
очень
не
так,
очень
не
так,
очень
не
так
O
andamento
parece
fora
de
tempo,
'tá
adiantado
Темп
словно
сбился,
он
слишком
быстрый
Adiantado,
adiantado
(hey)
Слишком
быстрый,
слишком
быстрый
(эй)
Acertaste
mesmo
em
cheio
Ты
попала
прямо
в
точку
Eu
receio
não
ter
seguro
contra
todos
os
riscos,
não,
não
creio
Боюсь,
у
меня
нет
страховки
от
всех
рисков,
нет,
не
думаю
Sou
bastante
distraído
quando
caminho
no
passeio
Я
довольно
рассеян,
когда
иду
по
тротуару
Vou
vivendo
dentro
dos
fones
por
onde
rimo
e
trauteio
Живу
в
своих
наушниках,
где
рифмую
и
напеваю
Quer-me
parecer
que
ias
em
excesso
de
sensualidade
Мне
кажется,
ты
превысила
скорость
сексуальности
Tens
de
ter
mais
cuidado
miúda,
eu
tinha
prioridade
Ты
должна
быть
осторожнее,
девочка,
у
меня
было
преимущество
Devia
haver
uma
lei
que
proibisse
o
uso
desse
calção
Должен
быть
закон,
запрещающий
носить
такие
шорты
Ele
afeta
a
condução
de
todo
e
qualquer
peão
Они
влияют
на
вождение
любого
пешехода
Nuvens
(nuvens)
Облака
(облака)
Claras
(claras)
Светлые
(светлые)
Sem
previsão
(sem
previsão)
Без
прогноза
(без
прогноза)
De
precipitação
(hey)
Осадков
(эй)
Tu
vens
(tu
vens)
Ты
приходишь
(ты
приходишь)
Paras
(paras)
Останавливаешь
(останавливаешь)
A
circulação
(hey)
Циркуляцию
(эй)
Do
ar
no
meu
pulmão
Воздуха
в
моих
легких
A
batida
do
meu
coração
tem
algo
muito
errado
В
ритме
моего
сердца
что-то
очень
не
так
Muito
errado,
muito
errado,
muito
errado,
muito
errado
Очень
не
так,
очень
не
так,
очень
не
так,
очень
не
так
O
andamento
parece
fora
de
tempo,
'tá
adiantado
Темп
словно
сбился,
он
слишком
быстрый
Adiantado,
adiantado
Слишком
быстрый,
слишком
быстрый
Nove
da
manhã
e
o
meu
dia
já
ficou
atrasado
Девять
утра,
а
мой
день
уже
пошел
не
по
плану
Agora
pagas
o
pequeno-almoço,
melhor,
jantar,
'tá
combinado
Теперь
ты
платишь
за
завтрак,
лучше,
ужин,
договорились?
Cais
do
Sodré?
Não,
é
muita
confusão
Кайш-ду-Содрэ?
Нет,
там
слишком
много
суеты
Prefiro
um
sítio
mais
tranquilo,
sem
tanta
multidão
Я
предпочитаю
более
спокойное
место,
без
толпы
Então,
alinhas?
Vamos
Так
что,
согласна?
Поехали
Vais
ter
ao
outro
lado
do
rio,
jantamos
no
Ginjal
Поедем
на
другой
берег
реки,
поужинаем
в
"Ginjal"
A
esplanada
é
excelente,
a
vista
é
fora
do
normal
Там
отличная
терраса,
вид
просто
невероятный
Vamos,
carregamos
um
tinto
até
ficarmos
meio
baços
Выпьем
красного
вина,
пока
немного
не
опьянеем
Eu
não
sei
dançar,
mas
aposto
que
me
ensinas
uns
passos
Я
не
умею
танцевать,
но
уверен,
ты
меня
научишь
нескольким
па
Nuvens
(nuvens)
Облака
(облака)
Claras
(claras)
Светлые
(светлые)
Sem
previsão
(sem
previsão)
Без
прогноза
(без
прогноза)
De
precipitação
(hey)
Осадков
(эй)
Tu
vens
(tu
vens)
Ты
приходишь
(ты
приходишь)
Paras
(paras)
Останавливаешь
(останавливаешь)
A
circulação
(hey)
Циркуляцию
(эй)
Do
ar
no
meu
pulmão
Воздуха
в
моих
легких
Circulação
do
ar
no
meu
pulmão
Циркуляцию
воздуха
в
моих
легких
Como
as
nuvens
Как
облака
Circulação
do
ar
no
meu
Циркуляцию
воздуха
в
моих
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Glue
Album
Quarenta
date de sortie
23-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.