Carmelo Zappulla - Malibù - traduction des paroles en russe

Malibù - Carmelo Zappullatraduction en russe




Malibù
Малибу
Coro (tu malibu' dolce malibu')
Припев (Ты Малибу, сладкий Малибу)
Dove si ascolta l' anima del mare
Где слышна душа моря,
Dove osare gridano ti amo
Где осмеливаются кричать люблю тебя",
Dove ho lasciato un pezzo del mio cuore
Где я оставил кусочек своего сердца,
E prima o poi ci devo ritornare
И рано или поздно я должен туда вернуться.
Giorni di acqua chiara pagine di mare
Дни чистой воды, страницы моря,
Dove c'eri scritta tu
Где была написана ты.
Un grattacelo nei tuoi occhi
Небоскреб в твоих глазах.
Sogno tante notti calde magiche con te
Мечтаю о многих теплых, волшебных ночах с тобой.
Senza te sto male
Без тебя мне плохо.
Prendo il primo volo
Сяду на первый рейс
Dall'italia a malibu'
Из Италии в Малибу,
Perché ti amo da morire
Потому что люблю тебя до смерти.
Dell'oceano del mio cuore...
Океан моего сердца...
... sdraiati sulla sabbia cantavamo
...лежа на песке, мы пели,
Lo stesso cielo azzurro guardavamo
Смотрели на одно и то же голубое небо.
Ora quei occhi guardano le stelle
Теперь эти глаза смотрят на звезды,
Mentre mi sveglio e penso che sei bella
Пока я просыпаюсь и думаю о том, какая ты красивая.
Giorni di acqua chiara pagine di mare
Дни чистой воды, страницы моря,
Dove c'eri scritta tu
Где была написана ты.
Un grattacelo nei tuoi occhi
Небоскреб в твоих глазах.
Sogno tante notti calde magiche con te
Мечтаю о многих теплых, волшебных ночах с тобой.
Sento che sto male
Чувствую, что мне плохо.
Prendo il primo volo
Сяду на первый рейс
Dall'italia a malibu'
Из Италии в Малибу,
Perché ti amo da morire
Потому что люблю тебя до смерти.
Dell'oceano del mio cuore...
Океан моего сердца...
...senza te sto male prendo il primo volo
...без тебя мне плохо, сяду на первый рейс
Dall'italia a malibu'
Из Италии в Малибу,
Perché ti amo da morire
Потому что люблю тебя до смерти.
Nell'oceano del mio cuore...
В океане моего сердца...
...coro (malibu' dolce malibu')
...припев (Малибу, сладкий Малибу)





Writer(s): a casaburi, c. zappulla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.