Carmen Boza - Un Golpe de Suerte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carmen Boza - Un Golpe de Suerte




Un Golpe de Suerte
A Stroke of Luck
Ya casi se ha borrado de mi mente
It's almost erased from my mind
El zumbido grave y sordo de tu voz
The deep and muffled drone of your voice
Te veo en las caras de la gente
I see you in the faces of people
Y ya no quién eres y quién yo
And I no longer know who you are and who I am
A veces apareces de repente
Sometimes you appear suddenly
De refilón en la conversación
Out of the corner of my eye in a conversation
Y aunque quiera mantenerme indiferente
And even though I try to stay indifferent
Me pongo mal y me pega el bajón
I get sick and depressed
que yo tampoco lo he hecho bien
I know that I haven't done well either
Quería protegerme y simplemente me alejé
I wanted to protect myself and simply walked away
Y duele más que nada el no saber, ya lo
And it hurts more than anything not knowing, I know
Que duele más incluso que el desdén
That it hurts even more than disdain
Hay días que quisiera ser espía y verte
There are days when I'd like to be a spy and see you
Pero la soberbia me ha vuelto fría e inerte, inerte
But arrogance has made me cold and inert, inert
Soy fuerte o eso creía, ¿quién se lo imaginaría?
I'm strong or so I thought, who would have imagined?
Que un golpe de suerte me mataría, me mataría
That a stroke of luck would kill me, kill me
Hay días que quisiera ser espía y verte
There are days when I'd like to be a spy and see you
Pero la soberbia me ha vuelto fría e inerte, inerte
But arrogance has made me cold and inert, inert
Soy fuerte o eso creía, ¿quién se lo imaginaría?
I'm strong or so I thought, who would have imagined?
Que un golpe de suerte me mataría, me mataría
That a stroke of luck would kill me, kill me
Aunque me haga la dura
Even though I play tough
Esta herida no se cura
This wound doesn't heal
Por si te vienen las dudas
In case you have any doubts
Yo no te puedo olvidar
I can't forget you
Por si te vienen las dudas
In case you have any doubts
Esta herida no se cura
This wound doesn't heal
¿Por qué me hago la dura?
Why do I play tough?
Si no te puedo olvidar
If I can't forget you





Writer(s): Carmen Boza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.