Carmen Consoli - Anello Mancante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carmen Consoli - Anello Mancante




Anello Mancante
Missing Link
Prima luce del mattino
First light of morning
Ti ho aspettato cantando a bassa voce e non è la prima volta
Waiting on you, singing softlyAnd it's not the first time
Ti ho anche seguita con lo sguardo
I even followed you with my eyes
Sopra il tavolo e tra i resti del giorno prima e tra le sedie vuote
Over the table, and through the remains of the day before,And between the empty chairs
Qualcosa nell'aria suggeriva
Something in the air suggested
In fondo non c'è troppa fretta
There's really no hurry
Mentre accarezzavo l'idea delle coincidenze, raccoglievo segnali
As I caressed the idea of coincidences, I gathered the signals
Spiegami cosa ho tralasciato
Explain to me what I've neglected
È quell'anello mancante la fonte di ogni incertezza
It's that missing link, the source of all uncertainty
Spiegami cosa mi è sfuggito
Explain to me what I've missed
Prima luce del mattino
First light of morning
Quanti sforzi inauditi per tollerare preconcetti e maldicenze
What a futile effort, tolerating preconceptions and gossip
Qualcosa nell'aria suggeriva
Something in the air suggested
In fondo non c'è troppa fretta
There's really no hurry
Mentre accarezzavo l'idea delle coincidenze
As I caressed the idea of coincidences
Spiegami cosa ho tralasciato
Explain to me what I've neglected
È quell'anello mancante la fonte di ogni incertezza
It's that missing link, the source of all uncertainty
Spiegami cosa mi è sfuggito
Explain to me what I've missed
È quell'anello mancante
It's that missing link
Voragine che divora e non restituisce
A chasm that devours and never gives back
Spiegami cosa mi è sfuggito
Explain to me what I've missed
È quell'anello mancante
It's that missing link
Voragine che divora e non restituisce
A chasm that devours and never gives back
Divora e non restituisce
Devours and never gives back





Writer(s): Carmen Consoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.