Paroles et traduction Carmen Consoli - Anna Magnani
Da
tegole
e
calcinacci
From
tiles
and
bits
of
brickwork
Verso
la
vita
mi
affaccio
I
face
life
Indosso
il
cappotto
di
mio
zio
I
wear
my
uncle's
coat
Soldato
scampato
alla
guerra
A
soldier
who
survived
the
war
Passando
tra
sfollati
e
Walking
past
the
homeless
and
Ragazzini
in
festa
Celebrating
boys
Cerco
la
mia
vecchia
casa
I
look
for
my
old
house
I
nespoli
abbandonati
The
abandoned
medlar
trees
Una
caccia
modesta
A
modest
catch
Con
un
bacio
apro
la
porta
I
open
the
door
with
a
kiss
Ed
ho
in
mente
la
faccia
dell'Italia
And
I
think
about
the
face
of
Italy
Coi
denti
stretti
e
il
sangue
che
cola
With
gritted
teeth
and
blood
dripping
Dal
cuore
di
pietra
From
a
heart
of
stone
Là
dove
prima
vibrava
un
pianoforte
Where
once
a
piano
vibrated
Soltanto
polvere
e
terra
Only
dust
and
dirt
remain
E
mi
sembra
di
udire
And
it
seems
to
me
I
can
hear
La
voce
arsa
di
Anna
Magnani
che
The
burning
voice
of
Anna
Magnani
that
Che
infonde
speranza
That
gives
hope
Foglie
d'ulivo
argentate
Silver
olive
leaves
Raccontano
una
Pasqua
lontana
Tell
of
an
Easter
long
ago
Il
tetto
che
quasi
frana
The
roof
is
almost
crumbling
Una
rondine
giace
A
swallow
lies
Senza
vita
tra
una
scarpa
e
un
secchio
Lifeless
between
a
shoe
and
a
bucket
Ed
ho
in
mente
la
faccia
dell'Italia
And
I
think
about
the
face
of
Italy
La
statua
grigia
e
vetra
di
Mazzini
The
gray
glass
statue
of
Mazzini
Coi
suoi
lisi
taccuini
With
his
worn-out
notebooks
Là
dove
prima
vibrava
un
pianoforte
Where
once
a
piano
vibrated
Soltanto
polvere
e
terra
Only
dust
and
dirt
remain
E
mi
sembra
di
udire
la
voce
aArsa
di
Anna
Magnani
And
it
seems
to
me
I
hear
Anna
Magnani's
burning
voice
Che
infonde
speranza
That
gives
hope
E
mi
sembra
di
udire
la
voce
calda
di
Anna
Magnani
And
it
seems
to
me
I
hear
the
warm
voice
of
Anna
Magnani
Che
intona
una
dolce
melodia
Singing
a
sweet
melody
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carmen Consoli, Vincenzo Cerami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.