Carmen Consoli - E Forse Un Giorno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carmen Consoli - E Forse Un Giorno




E Forse Un Giorno
Maybe Someday
Per quanto tempo dovrò
How long must I
Cercare un modo per restare a galla
Search for a way to stay afloat
Mio marito non lavora da un
My husband hasn't worked in a while
Ed insieme a un sorriso detto addio a salute e dignità
And together with a smile, we said goodbye to our health and dignity
Per quanto tempo dovrò
How long must I
Chiedere ai miei figli di stringere i denti
Ask my children to grit their teeth
Tra pane, libri, luce, mutuo e gas
Between bread, books, light, mortgage and gas
La vedo un'alra torrida estate in città
I see another torrid summer in the city
Ma la primavera tornerà
But spring will return
Nei nostri poveri cuori abbrutiti e invecchiati
To our poor hearts, hardened and aged
E li scalderà
And it will warm them
E forse un giorno ci daranno l'aria
And maybe someday they'll give us air
Ad un prezzo più conveniente della benzina
At a price more convenient than gasoline
Una lacrima autentica di sana pazienza
A genuine tear of healthy patience
Alla lotteria quest'anno in palio un buono per la spesa
This year's lottery has a grocery voucher as its prize
Per quanto tempo dovrò
How long must I
Portare il peso di questa vergogna
Bear the weight of this shame
Da circa un mese dormiamo tutti in macchina
For about a month now, we've all been sleeping in the car
Siamo diventati estranei agli occhi della comunità
We've become strangers in the eyes of the community
Ma la primavera tornerà
But spring will return
Nei nostri poveri cuori avviliti e ammalati
To our poor hearts, humiliated and sick
E li guarirà
And it will heal them
E forse un giorno ci daranno l'aria
And maybe someday they'll give us air
Ad un prezzo più conveniente dell'aspirina
At a price more convenient than aspirin
Una dose legittima di sana speranza
A legitimate dose of healthy hope
La lotteria quest'anno e in palio una pensione a vita
This year's lottery has a lifetime pension as its prize
Quella multa benevola sul parabrezza
That kind fine on the windshield
è la prova che ancora qualcuno ci pensa
Is proof that someone still thinks of us
Che bella sorpresa tra la brina e la nebbia
What a nice surprise in the frost and fog
Come caldo l'abbraccio della provvidenza
How warm the embrace of providence
Forse un giorno ci daranno l'aria
Maybe someday they'll give us air
Ad un prezzo più conveniente dell'immondizia
At a price more convenient than garbage
Forse un giorno ci daranno l'aria
Maybe someday they'll give us air
Ad un prezzo più conveniente dell'immondizia
At a price more convenient than garbage
Per quanto tempo dovrò
How long must I
Chiedere ai miei figli
Ask my children
Di stringere i denti
To grit their teeth





Writer(s): Consoli Carmen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.