Paroles et traduction Carmen Consoli - Mandaci una cartolina
Mandaci una cartolina
Send Us a Postcard
Tra
tutti
i
giorni
in
cui
potevi
partire
Of
all
the
days
you
could
have
left
Perché
hai
pensato
proprio
al
lunedì?
Why
did
you
choose
Monday?
Gli
uccelli
cantano,
l'estate
è
alle
porte
The
birds
are
singing,
summer
is
just
around
the
corner
Tempo
di
mare
e
di
granite
al
limone
Time
for
the
sea
and
lemon
ices
Chissà
quale
fine
sarcasmo
d'autore
I
wonder
what
sarcastic
twist
of
fate
Avresti
sfoderato
senza
giri
di
parole
You
would
have
uttered
without
mincing
words
Viva
l'Italia,
il
calcio,
il
testosterone
Long
live
Italy,
football,
testosterone
Gli
inciuci
e
le
puttane
in
preda
all'ormone
The
backroom
deals
and
the
whores
in
the
throes
of
hormones
A
noi
ci
piace
assai
la
televisione
We
love
television
Proprio
l'oggetto,
dico,
esposto
in
salone
The
object
itself,
I
mean,
on
display
in
the
living
room
Chissà
quale
amara
considerazione
I
wonder
what
bitter
observation
Avresti
concepito
in
virtù
del
pudore
You
would
have
conceived
out
of
modesty
Mandaci
una
cartolina
e
una
ridente
foto
di
te
Send
us
a
postcard
and
a
smiling
photo
of
you
Che
prendi
il
sole
sulla
spiaggia
Sunbathing
on
the
beach
Con
la
solita
camicia
bianca
In
your
usual
white
shirt
Ed
il
giornale
aperto
sulla
pagina
sportiva
And
the
newspaper
open
to
the
sports
page
Mentre
stai
sul
bagnasciuga
As
you
stand
on
the
shore
Beato
tra
le
braccia
di
un
tramonto
Blissful
in
the
arms
of
a
sunset
Tra
tutti
i
giorni
in
cui
potevi
morire
Of
all
the
days
you
could
have
died
Perché
hai
pensato
proprio
al
lunedì?
Why
did
you
choose
Monday?
Strade
caotiche
e
litigi
agli
incroci
Chaotic
streets
and
arguments
at
intersections
Quanti
cafoni
su
veicoli
osceni
So
many
yobs
in
obscene
vehicles
Chissà
quale
fine
sarcasmo
d'autore
I
wonder
what
sarcastic
twist
of
fate
Avresti
sfoderato
in
questa
triste
occasione
You
would
have
uttered
on
this
sad
occasion
Mandaci
una
cartolina
e
una
ridente
foto
di
te
Send
us
a
postcard
and
a
smiling
photo
of
you
Che
prendi
il
sole
sulla
spiaggia
Sunbathing
on
the
beach
Con
la
solita
camicia
bianca
In
your
usual
white
shirt
Ed
il
giornale
aperto
sulla
pagina
sportiva
And
the
newspaper
open
to
the
sports
page
Mentre
stai
sul
bagnasciuga
canticchiando
una
canzone
romantica
As
you
stand
on
the
shore,
humming
a
romantic
song
Mandaci
una
cartolina
e
una
ridente
foto
di
te
Send
us
a
postcard
and
a
smiling
photo
of
you
Che
prendi
il
sole
sulla
spiaggia
Sunbathing
on
the
beach
Con
la
solita
camicia
bianca
In
your
usual
white
shirt
Mandaci
una
cartolina
e
una
ridente
foto
di
te
Send
us
a
postcard
and
a
smiling
photo
of
you
Mentre
stai
sul
bagnasciuga
As
you
stand
on
the
shore
E
cogli
con
stupore
un
nuovo
giorno
And
greet
a
new
day
with
wonder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carmen Consoli, Massimo Roccaforte
Album
Elettra
date de sortie
10-11-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.