Paroles et traduction Carmen Consoli - Parole Di Burro - Live / Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parole Di Burro - Live / Remastered
Слова из масла - Концертная запись / Ремастированная версия
Narciso,
parole
di
burro
Нарцисс,
слова
из
масла,
Si
sciolgono
sotto
l'alito
della
passione
Тают
под
дыханием
страсти.
Narciso,
trasparenza
e
mistero
Нарцисс,
прозрачность
и
тайна,
Cospargimi
di
olio
alle
mandorle,
vanità
modellami
Омой
меня
миндальным
маслом,
тщеславие,
лепи
меня.
Raccontami
le
storie
che
ami
inventare,
spaventami
Расскажи
мне
истории,
что
любишь
выдумывать,
пугай
меня.
Raccontami
le
nuove
esaltanti
vittorie
Расскажи
мне
о
новых
блистательных
победах,
Conquistami,
inventami
Покори
меня,
выдумай
меня,
Dammi
un'altra
identità
Дай
мне
другую
личность.
Stordiscimi
disarmami
ed
infine
colpisci
Оглуши
меня,
обезоружь
меня
и,
наконец,
порази.
Abbracciami
ed
ubriacami
Обними
меня
и
опьяни
меня
Di
ironia
e
sensualità
Иронией
и
чувственностью.
Narciso,
parole
di
burro
Нарцисс,
слова
из
масла,
Nascondono
proverbiale
egoismo
nelle
intenzioni
Скрывают
в
своих
намерениях
пресловутый
эгоизм.
Narciso,
sublime
apparenza
Нарцисс,
возвышенная
внешность,
Ricoprimi
di
eleganti
premure
e
sontuosità,
ispirami
Покрой
меня
изысканной
заботой
и
роскошью,
вдохновляй
меня.
Raccontami
le
storie
che
ami
inventare,
spaventami
Расскажи
мне
истории,
что
любишь
выдумывать,
пугай
меня.
Raccontami
le
nuove
esaltanti
vittorie
Расскажи
мне
о
новых
блистательных
победах,
Conquistami,
inventami
Покори
меня,
выдумай
меня,
Dammi
un'altra
identità
Дай
мне
другую
личность.
Stordiscimi
disarmami
ed
infine
colpisci
Оглуши
меня,
обезоружь
меня
и,
наконец,
порази.
Abbracciami
ed
ubriacami
Обними
меня
и
опьяни
меня
Di
ironia
e
sensualità
Иронией
и
чувственностью.
Abbracciami
ed
ubriacami
Обними
меня
и
опьяни
меня
Di
ironia
e
sensualità
Иронией
и
чувственностью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carmen Consoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.