Paroles et traduction Carmen Consoli - Quattordici Luglio - New Version
Quattordici Luglio - New Version
July Fourteenth - New Version
Guardavo
le
sue
mani
che
stuzzicavano
insolenti
una
rosa
finta
I
watched
her
hands
as
they
insolently
teased
a
fake
rose
Ed
era
così
dolce
il
modo
in
cui
nascondeva
l'imbarazzo
And
it
was
so
sweet
the
way
she
hid
her
embarrassment
Mentre
parlava
sorrideva
ironicamente
delle
proprie
sventure
As
she
spoke,
she
smiled
ironically
about
her
own
misfortunes
Teneva
gli
occhi
bassi
She
kept
her
eyes
down
Guardavo
le
sue
mani
che
s'intrecciavano
tra
i
ricami
di
una
tovaglia
I
watched
her
hands
as
they
intertwined
among
the
embroideries
of
a
tablecloth
Riuscivo
a
stento
a
trattenere
la
voglia
di
afferrarle
I
could
barely
restrain
the
urge
to
grab
them
Di
aggredire
il
suo
dolore
To
assault
her
pain
Misto
all'incenso
il
sapore
di
un
pasto
The
flavor
of
a
meal
mingled
with
incense
Frugale
e
i
ricordi
storditi
dal
tempo
Frugal
and
memories
stunned
by
time
Pur
essendo
simile
a
tante
e
tante
altre
persone
Although
similar
to
so
many
other
people
Era
speciale,
speciale
She
was
special,
special
Guardavo
le
sue
mani
che
enfatizzavano
opinioni
con
eleganza
I
watched
her
hands
as
they
emphasized
opinions
with
elegance
Tra
le
improvvise
somiglianze
Among
the
sudden
similarities
Simbiotiche
intuizioni,
l'amichevole
trasporto
Symbiotic
intuitions,
the
friendly
transport
Misto
all'incenso
il
sapore
di
un
pasto
The
flavor
of
a
meal
mingled
with
incense
Frugale
e
i
ricordi
storditi
dal
tempo
Frugal
and
memories
stunned
by
time
Pur
essendo
simile
a
tante
e
tante
altre
persone
Although
similar
to
so
many
other
people
Era
speciale
She
was
special
Mi
lasciavo
sedurre
dalle
sue
manie
I
let
myself
be
seduced
by
her
quirks
Mi
lasciavo
sedurre
dalle
sue
manie
I
let
myself
be
seduced
by
her
quirks
Mi
lasciavo
sedurre
dalle
sue
manie
I
let
myself
be
seduced
by
her
quirks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carmen Consoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.