Paroles et traduction Carmen Consoli - Quattordici Luglio (Remastered 2008)
Quattordici Luglio (Remastered 2008)
The Fourteen of July (Remastered 2008)
Guardavo
le
sue
mani
che
stuzzicavano
insolenti
una
rosa
finta
I
watched
her
hands
insolently
teasing
a
fake
rose
Ed
era
così
dolce
il
modo
in
cui
And
it
was
so
sweet
the
way
she
Nascondeva
l'imbarazzo
Hid
her
embarrassment
Mentre
parlava
e
sorrideva
ironicamente
As
she
spoke
and
smiled
ironically
Delle
proprie
sventure
teneva
gli
occhi
bassi
She
kept
her
eyes
down
from
her
own
misfortunes
Guardavo
le
sue
mani
che
si
intrecciavano
I
watched
her
hands
intertwine
Tra
i
ricami
di
una
tovaglia
Among
the
embroidery
of
a
tablecloth
Riuscivo
a
stento
a
trattenere
la
voglia
I
could
hardly
hold
back
the
urge
Di
afferrarle
di
aggredire
il
suo
dolore
To
grab
them
and
assault
her
pain
Misto
all'incenso
il
sapore
di
un
pasto
frugale
Mixed
with
incense,
the
flavor
of
a
frugal
meal
I
ricordi
storditi
dal
tempo
Memories
stunned
by
time
Pur
essendo
simile
a
tante
e
tante
altre
persone
Although
she
was
like
many,
many
others
Era
speciale...
speciale
She
was
special...
special
Guardavo
le
sue
mani
che
enfatizzavano
I
watched
her
hands
emphasize
Opinioni
con
eleganza
Opinions
with
elegance
Tra
le
improvvise
somiglianze
Among
the
sudden
resemblances
Simbiotiche
intuizioni
l'amichevole
trasporto
Symbiotic
intuitions,
the
friendly
transport
Misto
all'incenso
il
sapore
di
un
pasto
frugale
Mixed
with
incense,
the
flavor
of
a
frugal
meal
I
ricordi
sbiaditi
dal
tempo
Memories
faded
by
time
Pur
essendo
simile
a
tante
e
tante
altre
persone
Although
she
was
like
many,
many
others
Era
speciale...
speciale
She
was
special...
special
Mi
lasciavo
sedurre
sue
manie
I
let
myself
be
seduced
by
her
ways
Mi
lasciavo
sedurre
sue
manie
I
let
myself
be
seduced
by
her
ways
Mi
lasciavo
sedurre
sue
manie
I
let
myself
be
seduced
by
her
ways
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carmen Consoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.