Paroles et traduction Carmen Cuesta - Jobim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
amanecer,
Copacabana,
una
canción
One
dawn,
Copacabana,
one
song
Por
la
playa
vacía
se
oye
el
eco
de
tu
voz
Along
the
empty
beach,
the
echo
of
your
voice
is
heard
Abriste
una
ventana,
Corcovado
y
Redentor
You
opened
a
window,
Corcovado
and
Redeemer
A
ese
Brasil
que
te
dio
vida,
fuente
de
tu
inspiración
To
that
Brazil
that
gave
you
life,
the
source
of
your
inspiration
Por
ella
veo
tus
penas
y
alegrías
Through
it
I
see
your
sorrows
and
joys
Y
hasta
esas
fotografías,
esa
gran
melancolía
And
even
those
photographs,
such
great
melancholy
Paseo
por
la
playa
de
Ipanema
I
walk
along
the
beach
of
Ipanema
Y
oigo
el
canto
de
la
arena
que
al
pisarla
suena
And
I
hear
the
song
of
the
sand
that
sounds
when
I
step
on
it
Suena
y
tú
que
ahora
estás
en
ese
azul
It
plays
and
you
who
are
now
in
that
blue
Mirándonos
a
todos
con
tu
luz
Looking
down
at
us
all
with
your
light
Como
las
aguas
de
marzo
buscando
el
verano,
buscando
el
calor
Like
the
waters
of
March
seeking
summer,
seeking
warmth
Eres
promesa
de
vida
en
mi
corazón
You
are
a
promise
of
life
in
my
heart
Por
ella
veo
tus
penas
y
alegrías
Through
it
I
see
your
sorrows
and
joys
Y
hasta
esas
fotografías,
y
esa
única
armonía
And
even
those
photographs,
and
that
unique
harmony
Paseo
por
la
playa
de
Ipanema
I
walk
along
the
beach
of
Ipanema
Y
oigo
el
canto
de
la
arena
que
al
pisarla
suena
And
I
hear
the
song
of
the
sand
that
sounds
when
I
step
on
it
Suena
y
tú
que
ahora
estás
en
ese
azul
It
plays
and
you
who
are
now
in
that
blue
Cubriéndonos
a
todos
con
tu
luz
Covering
us
all
with
your
light
Como
las
aguas
de
marzo
buscando
el
verano,
buscando
el
calor
Like
the
waters
of
March
seeking
summer,
seeking
warmth
Eres
promesa
de
vida
en
mi
corazón
You
are
a
promise
of
life
in
my
heart
Eres
promesa
de
vida
en
mi
corazón
You
are
a
promise
of
life
in
my
heart
Eres
la
promesa,
promesa
de
amor,
esta
canción
You
are
the
promise,
the
promise
of
love,
this
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carmen Cuesta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.