Paroles et traduction Carmen Cuesta - Tormenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos
a
dejar
que
pase
esta
tormenta
de
soledad
Давай
позволим
этой
буре
одиночества
пройти,
Que
la
lluvia
caiga
a
calmar
la
sed
Пусть
дождь
прольется,
утоляя
жажду
De
este
suelo
seco
loco
por
beber
Этой
сухой
земли,
изнывающей
от
жажды,
Que
la
lluvia
caiga
sin
piedad
Пусть
дождь
льет
безжалостно,
Que
borre
la
tristeza
de
tu
mirar
Пусть
смоет
печаль
из
твоего
взгляда,
Que
inunde
los
rincones
de
tu
pesar
Пусть
затопит
все
уголки
твоей
скорби,
Que
entre
en
nuestra
casa,
déjala
Пусть
он
войдет
в
наш
дом,
позволь
ему,
Déjala,
déjala.
Позволь,
позволь
ему.
No
cierres
las
ventanas
Не
закрывай
окна,
Deja
que
la
lluvia
llegue
hasta
a
mi
almohada
Пусть
дождь
дойдет
до
моей
подушки,
Que
arruine
cortinas
y
cubiertas
Пусть
испортит
шторы
и
покрывала,
Que
encharque
los
geranios
y
la
mesa
puesta
Пусть
зальет
герань
и
накрытый
стол,
Que
ahogue
las
preguntas
sin
repuestas
Пусть
утопит
вопросы
без
ответов,
Que
vuele
los
papeles
y
promesas
Пусть
унесет
бумаги
и
обещания,
Que
el
cielo
se
oscurezca
durante
la
siesta
Пусть
небо
потемнеет
во
время
сиесты,
Y
duerma
hasta
que
pase
esta
tormenta
И
спи,
пока
не
пройдет
эта
буря,
Que
la
lluvia
ya
sabrá
cuando
parar
Дождь
сам
знает,
когда
остановиться,
Que
la
lluvia
sabe
más
Дождь
знает
больше.
Y
vamos
a
dejar
И
давай
позволим
Que
entre
la
marea
en
el
jardín
Приливу
войти
в
сад,
Despeine
las
palmeras
y
el
jazmín
Взъерошить
пальмы
и
жасмин,
Y
se
lleve
con
ella
este
sufrir
И
унести
с
собой
это
страдание,
Déjala,
déjala,
déjala,
déjala...
Позволь,
позволь,
позволь,
позволь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carmen Cuesta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.