Carmen Linares - Casida del sediento - - En Directo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carmen Linares - Casida del sediento - - En Directo




Casida del sediento - - En Directo
Casida del sediento - - En Directo
Que venga conmigo esta noche Sílvia Pérez Cruz
Пусть Сильвия Перес Крус выйдет ко мне сегодня вечером
Muchas gracias. Bueno, el honor es mío
Большое спасибо. Это мне выпала честь
Es que te estaba escuchando y estaba llorando
Я слушала тебя и плакала
De la suerte que tenemos de poderte escuchar (gracias Silvia)
Нам так повезло, что мы можем тебя слушать (спасибо, Сильвия)
Gracias por cantarnos así, gracias
Спасибо, что ты так нам поешь, спасибо
Arena del desierto soy
Я - песок пустыни
Desierto de sed
Пустыня жажды
Oasis es tu boca
Твои губы - оазис
Donde no he de beber
Где мне не суждено напиться
Arena, arena del desierto soy
Песок, я - песок пустыни
Desierto de sed
Пустыня жажды
Oasis es tu boca
Твои губы - оазис
Donde no he de beber
Где мне не суждено напиться
Boca, boca, boca, boca, boca
Губы, губы, губы, губы, губы
Oasis abierto
Открытый оазис
A todas las arenas del desierto
Для всех песков пустыни
Boca, boca, boca, boca
Губы, губы, губы, губы
Oasis abierto
Открытый оазис
A todas las arenas del desierto
Для всех песков пустыни
Arena del desierto soy
Я - песок пустыни
Ay, desierto de sed
Ах, пустыня жажды
Ay, oasis es tu boca
Ах, твои губы - оазис
Donde no he de beber
Где мне не суждено напиться
Húmedo, húmedo, húmedo
Влажный, влажный, влажный
Punto en medio
Островок
De un mundo abrasador
Посреди раскаленного мира
Donde tu cuerpo
Где твое тело
El tuyo, que nunca es de los dos
Твое, которое никогда не будет нашим
Cuerpo, cuerpo, cuerpo
Тело, тело, тело
Pozo cerrado donde la sed y el sol
Запертый колодец, где жажда и солнце
Han calcinado
Испепелили
Han calcinado
Испепелили
Pozo cerrado, donde la sed y el sol
Запертый колодец, где жажда и солнце
Han calcinado
Испепелили
Arena del desierto soy
Я - песок пустыни
Desierto de sed
Пустыня жажды
Ay, oasis es tu boca
Ах, твои губы - оазис
Donde no he de beber
Где мне не суждено напиться





Writer(s): Miguel Hernandez Gilabert, Luis Pastor Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.