Carmen Linares feat. Joan Manuel Serrat - La Saeta - En Directo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carmen Linares feat. Joan Manuel Serrat - La Saeta - En Directo




La Saeta - En Directo
Саета - вживую
Dice una voz popular
Говорит народный голос:
¿Quién me presta una escalera para subir al madero?
«Кто одолжит мне лестницу, чтобы подняться на столб,
Para quitarle los clavos a Jesús el Nazareno
Чтобы вынуть гвозди у Иисуса Назарянина?»
Oh
О,
Oh, la saeta al cantar
О, саета в песне
Al Cristo de los gitanos
Христу цыганскому
Siempre con sangre
Всегда с кровью
En las manos, siempre por
На руках, всегда за
Desenclavar
Освобождение.
Cantar del pueblo andaluz
Песня андалузского народа,
Que todas las primaveras
Которая каждую весну
Anda pidiendo escaleras
Просит лестницу,
Para subir a la cruz
Чтобы подняться на крест.
Cantar de la tierra mía que echa flores
Песня моей земли, которая приносит цветы
Al Jesús de la agonía y en la fe
Иисусу в агонии и в вере
De mis mayores
Моих предков.
Oh, no eres mi cantar
О, это не тебе моя песня,
No puedo cantar ni quiero
Я не могу петь и не хочу
A ese Jesús del madero
Тому Иисусу на кресте,
Sino al que anduvo en la mar
А тому, кто ходил по морю.
Oh, no eres mi cantar
О, это не тебе моя песня,
No puedo cantar ni quiero
Я не могу петь и не хочу
A ese Jesús del madero
Тому Иисусу на кресте,
Sino al que anduvo en la mar
А тому, кто ходил по морю.
Oh, no eres mi cantar
О, это не тебе моя песня.
Oh, no eres mi cantar
О, это не тебе моя песня,
No puedo cantar ni quiero
Я не могу петь и не хочу
A ese Jesús del madero
Тому Иисусу на кресте,
Sino al que anduvo en la mar
А тому, кто ходил по морю.
Oh, no eres mi cantar
О, это не тебе моя песня,
No puedo cantar ni quiero
Я не могу петь и не хочу
A ese Jesús del madero
Тому Иисусу на кресте,
Sino al que anduvo en la mar
А тому, кто ходил по морю.
Sino al que anduvo en la mar
А тому, кто ходил по морю.
Oh no eres mi cantar
О, это не тебе моя песня.





Writer(s): Joan Manuel Serrat, Antonio Machado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.