Carmen Linares - ¡Vivan Los Toreros! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carmen Linares - ¡Vivan Los Toreros!




¡Vivan Los Toreros!
Long Live the Bullfighters!
Yo le di un duro al barquero
I gave the boatman a duro
Por pasar el Ebro a verte
To cross the Ebro to see you
Yo le di un duro al barquero
I gave the boatman a duro
Ay, los amores de Navarra, ay, son caros pero muy buenos
Oh, the loves of Navarre, oh, they are expensive but very good
Ay los amores de Navarra, ay, son caros pero muy buenos
Oh, the loves of Navarre, oh, they are expensive but very good
Ay, que Santa Cruz de Mudela
Oh, Santa Cruz de Mudela
Cómo reluce
How it shines
Cuando suben y bajan
When they go up and down
Ay, los andaluces
Oh, the Andalusians
Las cautivaban, primo, el mes de enero
They captivated them, cousin, in January
A todas las flores del año
All the flowers of the year
Las cautivaban, primo, el mes de enero
They captivated them, cousin, in January
Ay, en llegando el mes de abril
Oh, when April arrived
Ay, salían de su cautiverio
Oh, they came out of their captivity
Ay, en llegando el mes de abril
Oh, when April arrived
Salían de su cautiverio
They came out of their captivity
Y dile
And tell him
Si lo ves pasar
If you see him pass by
Ay, pero que dile 'mu' bajito
Oh, but tell him very softly
Ay, dile que estoy medio loca
Oh, tell him I'm half crazy
Ay, loquita
Oh, a little crazy
Pero perdía, va, que dile muchas cosas
But lost, well, tell him many things
Ay, dile que lo quiero
Oh, tell him I love him
Dile que estoy loca
Tell him I'm crazy
Dile que me muero
Tell him I'm dying
Ay, pero dile aunque sea que me quiera un poquito
Oh, but tell him, even if it's just that he loves me a little
Y que de se apiade este baturrito
And that this Aragonese man takes pity on me
Y cómpreme usted esta levita
And buy me this frock coat
Usted que gasta castora
You who wear beaver fur
Y es prenda
And it's a garment
Que da la hora y si la vuelve del revés
That's fashionable, and if you turn it inside out
Quítele usted la solapa
Take off the lapel
Póngale un cuello bonito
Put a nice collar on it
Parecerá un señorito, ay, como un maniquí fran... francés
It will look like a young gentleman, oh, like a French mannequin
Que por tu ventana sale y es tanta claridad
That through your window it comes out and it's so bright
Que por tu ventana sale y dice la vecindad
That through your window it comes out and the neighbors say
Que ya está la luna en la calle
That the moon is already in the street
Y ya está la luna en la calle
That the moon is already in the street
Ay, la luna ya está en la ventana
Oh, the moon is already in the window
Que me lo tienes que dar
You have to give it to me
Que me lo tienes que dar
You have to give it to me
Tan-tan, tacón de la bota
Tan-tan, heel of the boot
Que es para taconear
It's for tapping my heels
Cuando te vengas conmigo
When you come with me
Que adónde te voy a llevar
Where I'm going to take you
Que a darte una 'vuertesita'
To give you a little spin
Que por la Calle Alcalá
Down Alcalá Street
Olé olé olé
Olé olé olé
Viva Zaragoza
Long live Zaragoza
Y La Pilarica que es la más hermosa
And La Pilarica, who is the most beautiful
Ay, olé olé olé
Oh, olé olé olé
Y vivan los toreros y la cuadrillita de banderilleros
And long live the bullfighters and the team of banderilleros






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.