Carmen Maria Vega - Aigre-Doux - traduction des paroles en allemand

Aigre-Doux - Carmen Maria Vegatraduction en allemand




Aigre-Doux
Bittersüß
Noyée de vieilles sensations
Überflutet von alten Empfindungen
Embuée de larmes sans raison
Benebelt von grundlosen Tränen
Je m′allonge et doucement je plonge
Ich lege mich hin und tauche sanft ein
Et voilà que je chante
Und da beginne ich zu singen
Cette mélodie qui me hante
Diese Melodie, die mich verfolgt
Mais la mémoire me manque
Aber mein Gedächtnis lässt mich im Stich
Et les mots se dérobent
Und die Worte entgleiten mir
Je ne sais pas d'où vient cette chanson
Ich weiß nicht, woher dieses Lied kommt
Ce thème aigre-doux me brûle au fond
Dieses bittersüße Thema brennt tief in mir
Il ne m′en reste que quelques bouts
Mir bleiben nur ein paar Fetzen davon
Mais ils me blessent plus fort que tout
Aber sie verletzen mich mehr als alles andere
Ça ne vient sans doute pas d'ici
Es kommt sicher nicht von hier
Ça ne date sûrement pas d'aujourd′hui
Es stammt sicher nicht von heute
Ça traîne comme une vieille rengaine
Es schleppt sich hin wie eine alte Leier
Je n′aime pas les accords
Ich mag die Akkorde nicht
Je n'aime pas les décors
Ich mag die Kulissen nicht
Ça vous prend en otage
Es nimmt einen gefangen
Je ne sais pas d′où vient cette chanson
Ich weiß nicht, woher dieses Lied kommt
Ce thème aigre-doux me brûle au fond
Dieses bittersüße Thema brennt tief in mir
Il ne m'en reste que quelques bouts
Mir bleiben nur ein paar Fetzen davon
Mais ils me blessent plus fort que tout
Aber sie verletzen mich mehr als alles andere
Je l′ai sur le bout de la langue
Ich hab' es auf der Zunge
C'était une balade lente
Es war eine langsame Ballade
Mais qui me l′a donc apprise?
Aber wer hat es mich bloß gelehrt?
Serait-ce un vieil amant?
War es vielleicht ein alter Liebhaber?
Un air de mes parents?
Eine Melodie meiner Eltern?
Comment savoir?
Wie soll ich das wissen?
Je ne sais pas d'où vient cette chanson
Ich weiß nicht, woher dieses Lied kommt
Ce thème aigre-doux me brûle au fond
Dieses bittersüße Thema brennt tief in mir
Il ne m'en reste que quelques bouts
Mir bleiben nur ein paar Fetzen davon
Mais ils me blessent plus fort que...
Aber sie verletzen mich mehr als...
Je ne sais pas d′où vient cette chanson
Ich weiß nicht, woher dieses Lied kommt
Ce thème aigre-doux me brûle au fond
Dieses bittersüße Thema brennt tief in mir
Il ne m′en reste que quelques bouts
Mir bleiben nur ein paar Fetzen davon
Mais ils me blessent plus fort que tout
Aber sie verletzen mich mehr als alles andere





Writer(s): Jean Felzine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.