Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noyée
de
vieilles
sensations
Überflutet
von
alten
Empfindungen
Embuée
de
larmes
sans
raison
Benebelt
von
grundlosen
Tränen
Je
m′allonge
et
doucement
je
plonge
Ich
lege
mich
hin
und
tauche
sanft
ein
Et
voilà
que
je
chante
Und
da
beginne
ich
zu
singen
Cette
mélodie
qui
me
hante
Diese
Melodie,
die
mich
verfolgt
Mais
la
mémoire
me
manque
Aber
mein
Gedächtnis
lässt
mich
im
Stich
Et
les
mots
se
dérobent
Und
die
Worte
entgleiten
mir
Je
ne
sais
pas
d'où
vient
cette
chanson
Ich
weiß
nicht,
woher
dieses
Lied
kommt
Ce
thème
aigre-doux
me
brûle
au
fond
Dieses
bittersüße
Thema
brennt
tief
in
mir
Il
ne
m′en
reste
que
quelques
bouts
Mir
bleiben
nur
ein
paar
Fetzen
davon
Mais
ils
me
blessent
plus
fort
que
tout
Aber
sie
verletzen
mich
mehr
als
alles
andere
Ça
ne
vient
sans
doute
pas
d'ici
Es
kommt
sicher
nicht
von
hier
Ça
ne
date
sûrement
pas
d'aujourd′hui
Es
stammt
sicher
nicht
von
heute
Ça
traîne
comme
une
vieille
rengaine
Es
schleppt
sich
hin
wie
eine
alte
Leier
Je
n′aime
pas
les
accords
Ich
mag
die
Akkorde
nicht
Je
n'aime
pas
les
décors
Ich
mag
die
Kulissen
nicht
Ça
vous
prend
en
otage
Es
nimmt
einen
gefangen
Je
ne
sais
pas
d′où
vient
cette
chanson
Ich
weiß
nicht,
woher
dieses
Lied
kommt
Ce
thème
aigre-doux
me
brûle
au
fond
Dieses
bittersüße
Thema
brennt
tief
in
mir
Il
ne
m'en
reste
que
quelques
bouts
Mir
bleiben
nur
ein
paar
Fetzen
davon
Mais
ils
me
blessent
plus
fort
que
tout
Aber
sie
verletzen
mich
mehr
als
alles
andere
Je
l′ai
sur
le
bout
de
la
langue
Ich
hab'
es
auf
der
Zunge
C'était
une
balade
lente
Es
war
eine
langsame
Ballade
Mais
qui
me
l′a
donc
apprise?
Aber
wer
hat
es
mich
bloß
gelehrt?
Serait-ce
un
vieil
amant?
War
es
vielleicht
ein
alter
Liebhaber?
Un
air
de
mes
parents?
Eine
Melodie
meiner
Eltern?
Comment
savoir?
Wie
soll
ich
das
wissen?
Je
ne
sais
pas
d'où
vient
cette
chanson
Ich
weiß
nicht,
woher
dieses
Lied
kommt
Ce
thème
aigre-doux
me
brûle
au
fond
Dieses
bittersüße
Thema
brennt
tief
in
mir
Il
ne
m'en
reste
que
quelques
bouts
Mir
bleiben
nur
ein
paar
Fetzen
davon
Mais
ils
me
blessent
plus
fort
que...
Aber
sie
verletzen
mich
mehr
als...
Je
ne
sais
pas
d′où
vient
cette
chanson
Ich
weiß
nicht,
woher
dieses
Lied
kommt
Ce
thème
aigre-doux
me
brûle
au
fond
Dieses
bittersüße
Thema
brennt
tief
in
mir
Il
ne
m′en
reste
que
quelques
bouts
Mir
bleiben
nur
ein
paar
Fetzen
davon
Mais
ils
me
blessent
plus
fort
que
tout
Aber
sie
verletzen
mich
mehr
als
alles
andere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Felzine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.