Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
t'en
vas,
qui
me
protège?
Если
ты
уйдешь,
кто
меня
защитит?
Moi,
je
ne
suis
pas
en
ciment
Я
ведь
не
из
цемента.
Sur
ton
épaule
pourrais-je
encore
un
temps
На
твоем
плече
смогу
ли
я
еще
немного
Rire,
comme
quand
t'étais
drôle
Смеяться,
как
тогда,
когда
ты
был
веселым,
Que
tu
nous
voyais
dans
vingt
ans
Когда
ты
видел
нас
вместе
через
двадцать
лет.
Maintenant
t'as
peur
quand
tu
me
frôles
Теперь
ты
боишься,
когда
меня
касаешься.
Si
tu
t'en
vas,
là
tu
me
tues
Если
ты
уйдешь,
ты
меня
убьешь,
Vu
que
moi,
sans
toi,
c'est
du
vent
Ведь
я
без
тебя
— просто
ветер.
Et
tous
les
plans
qu'on
avait
fait
avant
И
все
планы,
что
мы
строили
раньше,
C'est
pas
grave,
du
moment
que
tu
restes
Неважно,
лишь
бы
ты
остался.
Est-ce
que
tu
sens
comme
j'ai
compris
Чувствуешь
ли
ты,
как
я
все
поняла,
Comme
je
t'entends
Как
я
тебя
слышу,
Comme
je
me
rends?
Как
я
сдаюсь?
En
attendant,
pas
de
panique
А
пока,
без
паники,
J'ai
quelques
projets
fantastiques
У
меня
есть
несколько
фантастических
проектов,
Qui
te
feront
m'aimer
comme
avant
Которые
заставят
тебя
любить
меня,
как
прежде.
En
attendant,
je
m'applique
А
пока,
я
стараюсь,
Avec
une
rigueur
méthodique
С
методичной
строгостью,
À
faire
les
choses
n'importe
comment
Делать
все
невпопад.
En
attendant,
comme
tu
es
là
А
пока,
раз
ты
здесь,
Et
vu
qu'à
deux
on
a
moins
froid
И
вдвоем
нам
не
так
холодно,
Mon
cœur,
tu
me
consoleras
Сердце
мое,
ты
меня
утешишь
Avec
ta
tête
de
petite
pomme
Своим
личиком,
как
маленькое
яблочко.
Tu
dors
et
je
suis
dans
tes
bras
Ты
спишь,
а
я
в
твоих
объятиях,
Juste
avant
que
le
réveil
sonne
Прямо
перед
тем,
как
зазвонит
будильник,
Et
que
la
vie
t'éloigne
de
moi
И
жизнь
унесет
тебя
от
меня.
Sans
toi,
je
suis
une
blague
toute
en
longueur
Без
тебя
я
— затянувшаяся
шутка,
Qu'on
sait
déjà,
qui
dure
des
heures
Которую
все
знают,
которая
длится
часами.
J'ai
plus
envie
d'être
debout
У
меня
больше
нет
желания
стоять
на
ногах,
Regarder
devant,
je
m'en
fous
Смотреть
вперед,
мне
все
равно.
Comme
tu
disais
de
temps
en
temps
Как
ты
говорил
время
от
времени,
Si
on
se
perd,
on
gâche
tout
Если
мы
потеряем
друг
друга,
мы
все
испортим.
Sans
toi,
je
suis
une
blague
de
mauvais
goût
Без
тебя
я
— плоская
шутка,
Qui
va
se
faire
couper
les
sous
Которой
перекроют
кислород.
Merde
au
loyer,
merde
aux
relances
К
черту
арендную
плату,
к
черту
напоминания,
Je
suis
désolée,
je
m'en
fous
Мне
жаль,
мне
все
равно.
J'ai
mal
et
je
n'ai
pas
le
cran,
ni
la
manière
Мне
больно,
и
у
меня
нет
ни
смелости,
ни
способа,
Ni
rien
du
tout.
Des
balles
à
blanc
Вообще
ничего.
Холостые
патроны.
En
attendant,
pas
de
panique
А
пока,
без
паники,
J'ai
quelques
projets
fantastiques
У
меня
есть
несколько
фантастических
проектов,
Qui
te
feront
m'aimer
comme
avant
Которые
заставят
тебя
любить
меня,
как
прежде.
En
attendant,
je
m'applique
А
пока,
я
стараюсь,
Avec
une
rigueur
méthodique
С
методичной
строгостью,
À
faire
les
choses
n'importe
comment
Делать
все
невпопад.
En
attendant,
quant
tu
voudras
А
пока,
когда
ты
захочешь,
Même
si
plus
personne
n'y
croit
Даже
если
никто
больше
не
верит,
Mon
cœur,
tu
passeras
chez
moi
Сердце
мое,
ты
зайдешь
ко
мне,
Tu
feras
ta
tête
de
petite
pomme
Ты
сделаешь
свое
личико,
как
маленькое
яблочко,
Je
m'endormirai
dans
tes
bras
Я
усну
в
твоих
объятиях,
Juste
avant
que
le
réveil
sonne
Прямо
перед
тем,
как
зазвонит
будильник,
Et
que
la
vie
t'arrache
à
moi
И
жизнь
вырвет
тебя
у
меня.
Je
suis
une
blague,
je
suis
une
blague
Я
— шутка,
я
— шутка,
Je
n'suis
qu'une
blague
Я
всего
лишь
шутка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Lavegie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.