Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai tout aimé de toi
Ich habe alles an dir geliebt
Elle
avait
la
taille
fine
come
un
ruisseau
Sie
hatte
eine
Taille,
schmal
wie
ein
Bach
Que
j′aimais
remonter
Den
ich
liebte,
hinaufzugehen
Un
été
sans
fin
se
cachait
dans
ses
mains
Ein
endloser
Sommer
verbarg
sich
in
ihren
Händen
Et
là
sur
ma
peau
il
faisait
beau
Und
dort
auf
meiner
Haut
war
es
schön
Quand
ses
yeux
mi
clos
ont
frôlé
l'air
de
rien
Als
ihre
halb
geschlossenen
Augen
wie
beiläufig
streiften
Et
mon
corps
et
mon
âme
Meinen
Körper
und
meine
Seele
Tout
ce
que
je
savais
de
moi
s′est
enfui
Alles,
was
ich
von
mir
wusste,
ist
geflohen
Et
c'est
elle
qui
a
tout
pris
Und
sie
war
es,
die
alles
nahm
J'ai
tout
aimé
de
toi
Ich
habe
alles
an
dir
geliebt
J′ai
tout,
tout
aimé
de
toi
Ich
habe
alles,
alles
an
dir
geliebt
Et
je
me
souvenir
encore,
encore
une
fois
Und
ich
erinnere
mich
noch,
noch
einmal
De
tes
cuisses,
de
ton
cul
de
ton
dos
ta
paumette
discrète
An
deine
Schenkel,
deinen
Hintern,
deinen
Rücken,
dein
dezentes
Jochbein
Et
la
grâce
tranquille
du
doux
battement
de
tes
cils
Und
die
ruhige
Anmut
des
sanften
Schlags
deiner
Wimpern
Il
avait
des
épaules
comme
des
déserts
Er
hatte
Schultern
wie
Wüsten
Qui
assoiffent
et
qui
brûlent
Die
dürsten
machen
und
die
brennen
Ses
mains
sur
mon
ventre
ont
laissé
en
dedans
Seine
Hände
auf
meinem
Bauch
haben
innen
hinterlassen
Un
grand
trou
béant
et
chaud
Ein
großes
klaffendes
und
heißes
Loch
Je
veux
garder
pour
moi
sa
façon
de
dire
Viens
Ich
will
für
mich
behalten
seine
Art
zu
sagen
Komm
Je
veux
garder
encore
Ich
will
noch
behalten
Le
souvenir
si
vivant
si
doux
et
si
plein
Die
Erinnerung,
so
lebendig,
so
süß
und
so
voll
De
son
rire
avec
le
mien
An
sein
Lachen
mit
meinem
J′ai
tout
aimé
de
toi
Ich
habe
alles
an
dir
geliebt
J'ai
tout,
tout
aimé
de
toi
Ich
habe
alles,
alles
an
dir
geliebt
Et
je
me
souvenir
encore,
encore
une
fois
Und
ich
erinnere
mich
noch,
noch
einmal
De
tes
joues
de
ta
nuque
de
tes
bras
An
deine
Wangen,
deinen
Nacken,
deine
Arme
Et
l′emotion
fragile
de
comment
tu
me
touches
Und
die
zerbrechliche
Emotion,
wie
du
mich
berührst
Dans
l'art
délicat
de
ta
bouche
In
der
zarten
Kunst
deines
Mundes
Tu
te
rêvais
femme
tu
te
disais
maudit
Du
träumtest
dich
als
Frau,
du
nanntest
dich
verflucht
Je
te
disais
je
t′aime
Ich
sagte
dir
ich
liebe
dich
Eu
étais
beau
et
tu
étais
belle
aussi
Du
warst
gutaussehend
und
du
warst
auch
schön
Te
l'ais
je
dit?
Hab
ich
es
dir
gesagt?
Te
l′ais
je
dit?
Hab
ich
es
dir
gesagt?
J'ai
tout
aimé
de
toi
Ich
habe
alles
an
dir
geliebt
J'ai
tout,
tout
aimé
de
toi
Ich
habe
alles,
alles
an
dir
geliebt
Et
je
me
souvenir
encore,
encore
une
fois
Und
ich
erinnere
mich
noch,
noch
einmal
J′ai
tout
aimé
Ich
habe
alles
geliebt
J′ai
tout
aimé
Ich
habe
alles
geliebt
Et
je
me
souvenir
encore
une
fois
Und
ich
erinnere
mich
noch
einmal
J'ai
tout
aimé
Ich
habe
alles
geliebt
J′ai
tout
aimé
Ich
habe
alles
geliebt
J'ai
tout
aimé
Ich
habe
alles
geliebt
J′ai
tout,
tout
aimé
de
toi
Ich
habe
alles,
alles
an
dir
geliebt
J'ai
tout
aimé
Ich
habe
alles
geliebt
J′ai
tout
aimé
Ich
habe
alles
geliebt
J'ai
tout
aimé
Ich
habe
alles
geliebt
J'ai
tout
aimé
Ich
habe
alles
geliebt
J′ai
tout
aimé
Ich
habe
alles
geliebt
J′ai
tout
aimé
Ich
habe
alles
geliebt
J'ai
tout
aimé
Ich
habe
alles
geliebt
J′ai
tout,
tout
aimé
de
toi
Ich
habe
alles,
alles
an
dir
geliebt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zaza Fournier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.