Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L′honneur,
quelle
connerie
l'honneur
Die
Ehre,
welch
ein
Scheißdreck
die
Ehre
L′honneur
mon
cul,
l'honneur
pourquoi?
Die
Ehre,
mein
Arsch,
Ehre
wozu?
Pour
s'autoriser
des
horreurs
Um
sich
Gräueltaten
zu
erlauben
C′est
justifié
d′être
stupide
Es
rechtfertigt,
dumm
zu
sein
L'honneur,
quelle
connerie
l′honneur
Die
Ehre,
welch
ein
Scheißdreck
die
Ehre
L'honneur
ça
pue,
l′honneur
c'est
quoi?
Die
Ehre
stinkt,
Ehre,
was
ist
das?
Ca
trimbale
une
sale
odeur
Sie
schleppt
einen
üblen
Geruch
mit
sich
Un
parfum
malsain
et
morbide
Ein
ungesundes
und
morbides
Parfüm
L′honneur
c'est
une
paire
de
couilles
Die
Ehre
ist
ein
Paar
Eier
C'est
un
concours
de
bistouquette
Es
ist
ein
Schwanzvergleich
Ca
se
refuse
d′avoir
la
trouille
Sie
weigert
sich,
Schiss
zu
haben
Du
moins
ça
refuse
de
l′avouer
Zumindest
weigert
sie
sich,
es
zuzugeben
Celui
qui
se
fait
sauter
la
citrouille
Derjenige,
der
sich
die
Rübe
wegblasen
lässt
Pour
y
avoir
un
peu
manqué
Weil
er
sie
ein
wenig
missachtet
hat
Celui
qui
jusqu'au
comas
s′arsouille
Derjenige,
der
sich
bis
ins
Koma
besäuft
Pour
pas
se
faire
traîter
de
tapette
Um
nicht
als
Schwuchtel
bezeichnet
zu
werden
L'honneur
c′est
le
bras
prolongé
Die
Ehre
ist
der
ausgestreckte
Arm
Par
le
majeur
dressé
bien
haut
Mit
dem
hoch
erhobenen
Mittelfinger
De
l'abrutis
qui
s′est
vexé
Des
Idioten,
der
sich
geärgert
hat
Qu'on
lui
pique
sa
voie
d'autoroute
Dass
man
ihm
seine
Autobahnspur
klaut
Ce
sont
tous
les
actes
insensés
Das
sind
all
die
irrsinnigen
Taten
Qui
suivent
certains
matchs
de
foot
Die
auf
manche
Fußballspiele
folgen
Ce
sont
les
crétins
engagés
Das
sind
die
engagierten
Kretins
Crevant
gaiement
sous
les
drapeaux
Die
fröhlich
unter
den
Fahnen
krepieren
L′honneur,
quelle
connerie
l′honneur
Die
Ehre,
welch
ein
Scheißdreck
die
Ehre
L'honneur
mon
cul,
l′honneur
pourquoi?
Die
Ehre,
mein
Arsch,
Ehre
wozu?
Pour
s'autoriser
des
horreurs
Um
sich
Gräueltaten
zu
erlauben
C′est
justifié
d'être
stupide
Es
rechtfertigt,
dumm
zu
sein
L′honneur,
quelle
connerie
l'honneur
Die
Ehre,
welch
ein
Scheißdreck
die
Ehre
L'honneur
ça
pue,
l′honneur
c′est
quoi?
Die
Ehre
stinkt,
Ehre,
was
ist
das?
Ca
trimbale
une
sale
odeur
Sie
schleppt
einen
üblen
Geruch
mit
sich
Un
parfum
malsain
et
morbide
Ein
ungesundes
und
morbides
Parfüm
L'honneur
c′est
le
fils
rejeté
Die
Ehre
ist
der
verstoßene
Sohn
Parce
qu'il
suit
pas
les
traces
du
père
Weil
er
nicht
in
die
Fußstapfen
des
Vaters
tritt
C′est
ce
qu'on
essaie
de
sauver
Das
ist
es,
was
man
zu
retten
versucht
En
magouillant
dans
les
familles
Durch
Mauscheleien
in
den
Familien
Cette
insupportable
fierté
Dieser
unerträgliche
Stolz
Cachant
de
sordides
infamies
Der
schmutzige
Schandtaten
verbirgt
Le
masque
de
la
bonne
société
Die
Maske
der
guten
Gesellschaft
Etouffant
ses
penchants
pervers
Die
ihre
perversen
Neigungen
erstickt
C′est
le
ferment
des
clans
Es
ist
das
Ferment
der
Clans
Le
ferment
de
la
division
Das
Ferment
der
Spaltung
L'honneur
se
lave
dans
le
sang
Ehre
wird
in
Blut
gewaschen
L'honneur
empêche
de
réfléchir
Ehre
hindert
am
Nachdenken
C′est
un
coktail
détonnant
Es
ist
ein
explosiver
Cocktail
Ils
l′ont
bien
compris
les
martyrs
Das
haben
die
Märtyrer
gut
verstanden
C'est
arrogant,
c′est
provoquant
Es
ist
arrogant,
es
ist
provokant
Ils
le
savent
les
enfants
de
Sion
Das
wissen
die
Kinder
Zions
L'honneur,
quelle
connerie
l′honneur
Die
Ehre,
welch
ein
Scheißdreck
die
Ehre
L'honneur
mon
cul,
l′honneur
pourquoi?
Die
Ehre,
mein
Arsch,
Ehre
wozu?
Pour
s'autoriser
des
horreurs
Um
sich
Gräueltaten
zu
erlauben
C'est
justifié
d′être
stupide
Es
rechtfertigt,
dumm
zu
sein
L′honneur,
quelle
connerie
l'honneur
Die
Ehre,
welch
ein
Scheißdreck
die
Ehre
L′honneur
ça
pue,
l'honneur
c′est
quoi?
Die
Ehre
stinkt,
Ehre,
was
ist
das?
Ca
trimbale
une
sale
odeur
Sie
schleppt
einen
üblen
Geruch
mit
sich
Un
parfum
malsain
et
morbide
Ein
ungesundes
und
morbides
Parfüm
C'est
sourd
et
insidieux
l′honneur
Sie
ist
dumpf
und
heimtückisch,
die
Ehre
Ca
met
des
règles
dans
les
maisons
Sie
stellt
Regeln
in
den
Häusern
auf
Ca
veut
contrôler
et
faire
peur
Sie
will
kontrollieren
und
Angst
machen
Ca
veut
vous
mettre
sur
vos
gardes
Sie
will,
dass
ihr
auf
der
Hut
seid
Oui
mon
grand
Ja,
mein
Großer
Et
j'ai
sauté
ta
soeur
mais
c'est
quand
même
elle
que
ça
regarde
Und
ich
habe
mit
deiner
Schwester
geschlafen,
aber
das
geht
trotzdem
nur
sie
etwas
an
De
quoi
tu
te
mêles,
elle
est
majeure
Was
mischst
du
dich
ein,
sie
ist
volljährig
Que
me
parles-tu
d′humiliation
Was
redest
du
mir
von
Demütigung
De
l′humiliation
je
vais
t'en
donner
Demütigung,
die
werde
ich
dir
geben
J′vais
te
visiter
le
trou
de
balle
Ich
werde
dein
Arschloch
heimsuchen
Tu
pourras
dire
"je
suis
humilié"
Du
wirst
sagen
können
"Ich
bin
gedemütigt"
Comme
Dewaere
dans
les
valseuses
Wie
Dewaere
in
"Die
Ausgebufften"
Tu
te
croiras
désonhoré
Du
wirst
dich
entehrt
glauben
Et
il
pourra,
d'une
voix
joyeuse
Und
er
wird
können,
mit
fröhlicher
Stimme
Donner
ma
réplique
préféré
Meine
Lieblingsreplik
aufsagen
"Mais
non
t′es
pas
humilié,
entre
copains
c'est
normal"
"Aber
nein,
du
bist
nicht
gedemütigt,
unter
Kumpels
ist
das
normal"
L′honneur,
quelle
connerie
l'honneur
Die
Ehre,
welch
ein
Scheißdreck
die
Ehre
L'honneur
mon
cul,
l′honneur
pourquoi?
Die
Ehre,
mein
Arsch,
Ehre
wozu?
Pour
s′autoriser
des
horreurs
Um
sich
Gräueltaten
zu
erlauben
C'est
justifié
d′être
stupide
Es
rechtfertigt,
dumm
zu
sein
L'honneur,
quelle
connerie
l′honneur
Die
Ehre,
welch
ein
Scheißdreck
die
Ehre
L'honneur
ça
pue,
l′honneur
c'est
quoi?
Die
Ehre
stinkt,
Ehre,
was
ist
das?
Ca
trimbale
une
sale
odeur
Sie
schleppt
einen
üblen
Geruch
mit
sich
Un
parfum
malsain
et
morbide
Ein
ungesundes
und
morbides
Parfüm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthieu Cote
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.