Carmen Maria Vega - La menteuse - traduction des paroles en anglais

La menteuse - Carmen Maria Vegatraduction en anglais




La menteuse
The Liar
Ben moi je mens passionnément
Well, I lie passionately
À mes amis, à mes parents
To my friends, to my parents
Au marchand, à monsieur l'agent
To the shopkeeper, to the policeman
Je mens tellement c'en est gênant
I lie so much it's embarrassing
J'fais croire que j'ai connu Brad Pitt
I make believe I knew Brad Pitt
D'ailleurs il a pas une si grosse ... enfin
Besides, he doesn't have such a big ... well
J'aurais su j'aurais pas venu
If I'd known, I wouldn't have come
En plus il est pas si beau tout nu
Plus, he's not that handsome naked
À mes amis rien que je mens
To my friends, I only lie
À mes amants, j'ai tout appris
To my lovers, I've learned everything
Finalement me disait johnny "Que je t'aime"
Finally, Johnny told me "I love you"
"Toi t'as du talent hein!"
"You've got talent, huh!"
"Ah moi? Ah bon? Merci"
"Me? Oh really? Thank you"
Ben moi je mens depuis j'sais plus quand
Well, I've been lying since I don't know when
Je me suis dit vaut mieux faire semblant
I figured it's better to pretend
Plutôt que de passer pour une cruche
Rather than looking like a fool
Je fais croire qu'j'suis l'autre fille de Mitterand
I make believe I'm Mitterand's other daughter
Et pour alimenter le mythe
And to fuel the myth
C'est moi qui ai largué Johnny Depp
I'm the one who dumped Johnny Depp
Et ben il s'en remettra va, il est grand
Well, he'll get over it, he's a big boy
Il était mielleux, il était chiant
He was sappy, he was annoying
À mes amis rien que je mens
To my friends, I only lie
À mes amants j'ai tout appris
To my lovers, I've learned everything
Et même si c'est pas très joli
And even if it's not very pretty
J'vois pas comment faire autrement
I don't see how to do it any other way
Bien sûr tout compte fait c'est pas facile
Of course, all things considered, it's not easy
De pas perdre le fil
To keep track
Des fois je voudrais fuir, partir de
Sometimes I want to run away, get out of here
Être seule sur une île
To be alone on an island
Ben moi, je mens, mais pas à toi
Well, I lie, but not to you
Parce qu'à toi j'veux parler de moi
Because to you I want to talk about myself
J'espère qu'tu feras pas comme les autres
I hope you won't do like the others
Qui rient et qui me montrent du doigt
Who laugh and point at me
Bah quoi je mens, même si ça vous plait pas, bien
So what if I lie, even if you don't like it, well
Vous qui faites comme si vous saviez rien
You who act as if you don't know anything
Au moins c'est donnant donnant
At least here it's give and take
J'suis pas toute seule à faire semblant
I'm not the only one pretending
À vous mes amis rien que je mens
To you my friends, I only lie
À mes amants, j'ai tout appris
To my lovers, I've learned everything
Et même si c'est une vraie folie
And even if it's real madness
C'est promis c'est plus fort que moi
I promise it's stronger than me
Bien sûr que je le sais je suis pas débile
Of course I know, I'm not stupid
Mais pour le moins fragile
But at least fragile
Et si ça pourrait, je voudrais pas
And if it could, I wouldn't want to
Finir à l'asile
End up in the asylum
Ah! J'veux pas y aller là-bas
Ah! I don't want to go there
Ca pue, non!
It stinks, no!
Laissez -moi tranquille, me touchez pas
Leave me alone, don't touch me
Ah ben moi j'mens plus depuis ce matin
Ah well, I haven't been lying since this morning
Depuis que j'ai fait du chemin
Since I've come a long way
J'me suis dit que c'était vraiment nul
I told myself it was really stupid
Et surtout que ça rime à rien
And above all, it doesn't rhyme with anything
J'ai plus qu'a appeler tous mes potes
I just have to call all my buddies
Histoire de remonter ma côte
To get my reputation back
Et on rigolera comme avant
And we'll laugh like before
Avant que je leur fasse perdre leur temps
Before I made them waste their time
A vous mes amis rien que je mens
To you my friends, I only lie
A mes amants, j'ai tout appris
To my lovers, I've learned everything
Finalement c'est comme ça c'est ma vie
Finally, that's how it is, it's my life
J'vois pas comment faire autrement!
I don't see how to do it any other way!





Writer(s): Max Lavegie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.