Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les gens sont gentils / La chanson française
Люди такие добрые / Французская песня
Les
gens
sont
gentils
Люди
такие
добрые,
Tolérants
comme
tout
Терпимые
до
жути.
C'est
ma
nouvelle
philosophie
Это
моя
новая
философия,
Même
si
c'est
pas
vrai
Даже
если
это
неправда.
On
f'rait
comme
si,
on
simulerait
Мы
будем
делать
вид,
симулировать,
Histoire
de
t'remonter
l'moral
Чтобы
поднять
тебе
настроение,
Parce-que
t'as
l'air
fané,
tu
sais
Потому
что
ты
выглядишь
увядшим,
знаешь
ли.
Des
fois
vaut
mieux
aller
de
l'avant
Иногда
лучше
двигаться
вперёд,
Laisser
parler
les
médisants
Оставить
сплетников
говорить,
Les
fachos,
les
jamais
contents
Фашистов,
вечно
недовольных.
Faut
s'dire
même
si
c'est
du
vent
Надо
говорить
себе,
даже
если
это
вздор,
Les
gens
sont
gentils
Люди
такие
добрые,
Tolérants
comme
tout
Терпимые
до
жути.
Sont
prêts
à
s'mettre
en
quatre
pour
vous
Готовы
на
всё
ради
вас.
C'est
comme
l'autre
fois
avec
Bobette
Вот
как
в
тот
раз
с
Бобеттой,
On
s'baladait,
on
f'sait
rien
d'mal
Мы
гуляли,
ничего
плохого
не
делали,
Jusqu'à
ce
qu'il
s'fasse
traiter
de
tapette
Пока
его
не
начали
обзывать
педиком,
De
p'tit
pédé,
de
grosse
pédale
Пидором,
говнюком.
Alors
du
coup
on
est
partis
И
тогда
мы
ушли,
On
a
tracé,
on
a
rien
dit
Смылись,
ничего
не
сказали,
Sinon,
l'allait
s'faire
taper
d'ssus
А
то
бы
его
избили.
C'est
comme
ça
c'est
la
vie
Вот
так
вот,
такова
жизнь.
Donc
des
fois
je
me
demande
Поэтому
иногда
я
задаюсь
вопросом,
A
quoi
ça
sert
tout
ça
А
какой
во
всём
этом
смысл?
Juste
avant
que
mes
nerfs
se
tendent
Прежде
чем
мои
нервы
натянутся,
Les
gens
sont
gentils
Люди
такие
добрые,
Tolérants
comme
tout
Терпимые
до
жути.
Alors
voilà,
vu
c'est
dur
Так
вот,
раз
уж
это
тяжело,
Comme
du
bois
la
tête
d'un
con
Как
деревянная
башка
у
придурка,
D'ici
à
ce
qu'ils
s'mettent
à
t'aimer
Пока
они
начнут
тебя
любить,
T'auras
ton
nom
dans
un
cimetière
Твоё
имя
будет
на
кладбище.
Et
moi
je
serai
arrière-mémé
А
я
буду
прабабушкой,
Parce-qu'un
con
ne
change
pas
Потому
что
придурок
не
меняется,
Ou
tout
doucement
du
bout
des
doigts
Или
очень
медленно,
кончиками
пальцев.
On
s'en
fout
on
est
pas
pressés
Нам
всё
равно,
мы
не
торопимся,
Ca
prend
du
temps
tout
ça
На
всё
это
нужно
время.
Si
des
fois
tu
te
demandes
Если
ты
когда-нибудь
спросишь
себя,
A
quoi
ça
sert
tout
ça
Какой
во
всём
этом
смысл,
Juste
avant
que
tes
nerfs
se
tendent
Прежде
чем
твои
нервы
натянутся,
Rappelle-toi
que
Rappelle-toi
Вспомни,
что,
вспомни,
что
Les
gens
sont
gentils,
tolérants
comme
tout
Surtout
si
vous
avez
des
sous
Люди
такие
добрые,
терпимые
до
жути.
Особенно
если
у
тебя
есть
деньги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gregoire le du, max lavegie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.