Carmen Maria Vega - Monsieur - traduction des paroles en anglais

Monsieur - Carmen Maria Vegatraduction en anglais




Monsieur
Mister
Monsieur "N'importe quoi!"
Mr. "Whatever!"
Du coup, comme c'est vous le plus fort, vous ne m'écoutez pas
Of course, since you're the stronger, you don't listen to me
Je ne vais pas vous dire que je n'aimerais pas parler avec vous
I'm not going to tell you that I wouldn't like to talk to you
Mais, chaque fois que je vous vois, vous me cherchez des poux
But, every time I see you, you nitpick at me
Des fois, il vaut mieux se taire
Sometimes, it's best to be quiet
À vouloir bien faire
When you mean well
On aggrave son cas
You make things worse
Vous n'avez pas la manière
You don't have the right way
À ma grande misère
To my great misery
Vous ne m'écoutez pas
You don't listen to me
Monsieur "Ça veux dire quoi?"
Mister "What does that mean?"
C'est fou, vos histoires de gros sous, ça ne m'amuse pas
It's crazy, your stories about money, they don't amuse me
Je ne vais pas vous déplaire, je n'aimerais pas bien rire avec vous
I'm not going to displease you, I wouldn't like to laugh with you
Mais, chaque fois que je vous vois, vous m'ennuyez beaucoup!
But, every time I see you, you bore me a lot!
Des fois, il vaut mieux se taire
Sometimes, it's best to be quiet
À vouloir bien faire
When you mean well
On aggrave son cas
You make things worse
Vous n'avez pas la manière
You don't have the right way
À ma grande misère
To my great misery
Vous ne m'amusez pas
You don't amuse me
Monsieur "Allez, ça va!"
Mister "Come on, it's okay!"
C'est fou, on n'est jamais raccord, alors on s'embrasse pas
It's crazy, we're never on the same page, so we don't kiss
Je ne vais pas vous dire que je n'aimerais pas partir avec vous
I'm not going to tell you that I wouldn't like to leave with you
Mais, chaque fois que je vous vois, vous hésitez beaucoup
But, every time I see you, you hesitate a lot
Des fois, il vaut mieux se taire
Sometimes, it's best to be quiet
À vouloir bien faire
When you mean well
On aggrave son cas
You make things worse
Vous n'avez pas la manière
You don't have the right way
À ma grande misère
To my great misery
Vous ne m'embrassez pas
You don't kiss me
Monsieur "Tu vas où, là?"
Mister "Where are you going now?"
C'est fou, car j'ai sans doute tort, mais je t'aime comme ça
It's crazy, because I'm probably wrong, but I love you just like that
Je ne vais pas vous dire que je n'aimerais pas vieillir avec vous
I'm not going to tell you that I wouldn't like to grow old with you
Mais, chaque fois que je vous vois, vous me prenez le chou
But, every time I see you, you get on my nerves
Des fois, il vaut mieux se taire
Sometimes, it's best to be quiet
À vouloir bien faire
When you mean well
On aggrave son cas
You make things worse
Toi, tu n'as pas la manière
You don't have the right way
Mais il n'y a rien à faire
But there's nothing to do
Je t'aime comme ça
I love you just like that





Writer(s): Xavier Bussy, Max Lavegie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.