Carmen Maria Vega - Monsieur - traduction des paroles en russe

Monsieur - Carmen Maria Vegatraduction en russe




Monsieur
Господин
Monsieur "N'importe quoi!"
Господин "Всё равно!"
Du coup, comme c'est vous le plus fort, vous ne m'écoutez pas
В итоге, раз уж вы сильнее, вы меня не слушаете.
Je ne vais pas vous dire que je n'aimerais pas parler avec vous
Не скажу, что мне не хотелось бы поговорить с вами,
Mais, chaque fois que je vous vois, vous me cherchez des poux
Но каждый раз, когда я вас вижу, вы ищете во мне блох.
Des fois, il vaut mieux se taire
Иногда лучше молчать.
À vouloir bien faire
Стараясь сделать как лучше,
On aggrave son cas
Только всё ухудшаешь.
Vous n'avez pas la manière
У вас нет такта,
À ma grande misère
К моему великому сожалению,
Vous ne m'écoutez pas
Вы меня не слушаете.
Monsieur "Ça veux dire quoi?"
Господин "Что это значит?"
C'est fou, vos histoires de gros sous, ça ne m'amuse pas
С ума сойти, ваши истории про большие деньги меня не забавляют.
Je ne vais pas vous déplaire, je n'aimerais pas bien rire avec vous
Не хочу вам досаждать, но смеяться с вами мне не очень хочется.
Mais, chaque fois que je vous vois, vous m'ennuyez beaucoup!
Но каждый раз, когда я вас вижу, вы меня ужасно утомляете!
Des fois, il vaut mieux se taire
Иногда лучше молчать.
À vouloir bien faire
Стараясь сделать как лучше,
On aggrave son cas
Только всё ухудшаешь.
Vous n'avez pas la manière
У вас нет такта,
À ma grande misère
К моему великому сожалению,
Vous ne m'amusez pas
Вы меня не забавляете.
Monsieur "Allez, ça va!"
Господин "Да ладно тебе!"
C'est fou, on n'est jamais raccord, alors on s'embrasse pas
С ума сойти, мы никогда не на одной волне, поэтому мы не целуемся.
Je ne vais pas vous dire que je n'aimerais pas partir avec vous
Не скажу, что мне не хотелось бы уйти с вами,
Mais, chaque fois que je vous vois, vous hésitez beaucoup
Но каждый раз, когда я вас вижу, вы сильно колеблетесь.
Des fois, il vaut mieux se taire
Иногда лучше молчать.
À vouloir bien faire
Стараясь сделать как лучше,
On aggrave son cas
Только всё ухудшаешь.
Vous n'avez pas la manière
У вас нет такта,
À ma grande misère
К моему великому сожалению,
Vous ne m'embrassez pas
Вы меня не целуете.
Monsieur "Tu vas où, là?"
Господин "Ты куда это?"
C'est fou, car j'ai sans doute tort, mais je t'aime comme ça
С ума сойти, ведь я, наверное, неправа, но я люблю тебя таким.
Je ne vais pas vous dire que je n'aimerais pas vieillir avec vous
Не скажу, что мне не хотелось бы состариться с тобой,
Mais, chaque fois que je vous vois, vous me prenez le chou
Но каждый раз, когда я тебя вижу, ты меня изводишь.
Des fois, il vaut mieux se taire
Иногда лучше молчать.
À vouloir bien faire
Стараясь сделать как лучше,
On aggrave son cas
Только всё ухудшаешь.
Toi, tu n'as pas la manière
У тебя нет такта,
Mais il n'y a rien à faire
Но с этим ничего не поделаешь,
Je t'aime comme ça
Я люблю тебя таким.





Writer(s): Xavier Bussy, Max Lavegie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.