Carmen McRae - Nice Work If You Can Get It - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carmen McRae - Nice Work If You Can Get It




Nice Work If You Can Get It
Хорошая работа, если ты ее получишь
Holding hands at midnight 'neath the starry sky
Бродить держась за руки в полночь под звездным небом,
It's nice work if you can get it, and you can get it if you try
Это хорошая работа, если ты можешь ее получить, и ты можешь получить ее, если постараешься
Strolling with that one boy, sighing sigh after sigh
Прогуливаясь с этим мальчиком, вздыхая вздох за вздохом,
It's nice work if you can get it, and you can get it if you try
Это хорошая работа, если ты можешь ее получить, и ты можешь получить ее, если постараешься
Just imagine someone waiting at the cottage door
Просто представь кого-то ждущего у двери коттеджа,
Where two hearts become one
Где два сердца становятся одним
Who could ask for anything more?
Кто мог бы просить о большем?
Loving one who loves you and then taking that vow
Любя того, кто любит тебя, и затем давая эту клятву,
It's nice work if you can get it
Это хорошая работа, если ты можешь ее получить
And if you get it, won't you tell me how?
а если ты получишь ее, не расскажешь ли ты мне, как?
Holding hands at midnight 'neath the starry sky
Бродить держась за руки в полночь под звездным небом,
It's so nice if you can get it, and you can get it if you try
Это так хорошо, если ты можешь это получить, и ты можешь это получить, если постараешься
Strolling with that one boy, sighing sigh after sigh
Прогуливаясь с этим мальчиком, вздыхая вздох за вздохом,
It's nice work if you can get it, and you can get it if you try
Это хорошая работа, если ты можешь ее получить, и ты можешь получить ее, если постараешься
Just imagine someone waiting at the cottage door
Просто представь кого-то ждущего у двери коттеджа,
Where two hearts become one
Где два сердца становятся одним
Tell me who could ask for more?
Скажи мне, кто мог бы просить о большем?
Loving one who loves you, and then taking that vow
Любя того, кто любит тебя, и затем давая эту клятву,
It's, huh, nice work if you can get it
Это, хах, хорошая работа, если ты можешь ее получить
And if you get it, won't you tell me how?
а если ты получишь ее, не расскажешь ли ты мне, как?





Writer(s): Gershwin George, Gershwin Ira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.