Carmen McRae - Still We Dream - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carmen McRae - Still We Dream




Still We Dream
Мы всё ещё мечтаем
Bonsoir, Monsieur, Madame, aujourd′hui, j'te dis tout
Добрый вечер, месье, мадам, сегодня я вам всё расскажу.
J′préfère parler en "tu"
Я предпочитаю говорить "ты".
Car je n'aime pas le "vous"
Потому что мне не нравится "вы".
J'trouve que ça vieillit et moi j′veux rester petit
Мне кажется, это старит, а я хочу оставаться молодой.
Un gamin pour la vie sans mouchoirs, ni cris
Ребенком на всю жизнь, без платочков и криков.
Alors vas-y, j′te dis tout sur le drame que je vis
Так что давай, я расскажу тебе всё о драме, которую я переживаю.
Au quotidien, en enfer, voilà je suis
Каждый день, в аду, вот где я нахожусь.
Je voudrais m'en aller
Я хочу уйти.
M′évader loin de tout
Сбежать далеко от всего.
De ce monde de fou et partir je ne sais
От этого безумного мира и уехать, я не знаю куда.
Ce monde m'étrangle, m′écrase et me brûle
Этот мир душит меня, давит и сжигает.
Me détruit, m'empêche de vivre dans ma bulle
Разрушает меня, не даёт мне жить в моём мирке.
Alors, j′voudrais partir
Поэтому я хочу уйти.
Loin de tout, juste m'enfuir
Далеко от всего, просто сбежать.
Laisse-moi courir loin, laissant c'monde à bannir
Позволь мне бежать далеко, оставив этот мир позади.
Si Dieu dit que le suicide est un péché alors
Если Бог говорит, что самоубийство - это грех, тогда
Qu′il dise comment je pars sans lui faire de tort
Пусть скажет, как мне уйти, не причинив ему вреда.
Qu′il me transforme en c'que
Пусть он превратит меня в то,
Les médecins appellent "fou"
Что врачи называют "сумасшедшей".
Et peut-être qu′ainsi j'y verrai dans le flou
И, может быть, тогда я увижу всё в тумане.
Alors, cher Monsieur D
Так что, дорогой Господь,
Aide-moi, aime-moi
Помоги мне, полюби меня.
Moi j′n'y arrive pas dans ce monde que je vois
Я не справляюсь в этом мире, который вижу.
Dans ce monde de lutte
В этом мире борьбы,
l′homme n'est qu'une brute
Где человек всего лишь зверь.
l′amour n′est plus rien que querelles et disputes
Где любовь - это не более чем ссоры и споры.
J'voudrais m′écrire un monde
Я хочу создать себе мир.
Une planète rien qu'à moi
Планету только для себя.
Une planète sur laquelle
Планету, на которой
Je me sentirai moi
Я буду чувствовать себя собой.
Un renouveau sans chaînes
Обновление без цепей,
Dépourvu de haine
Лишённое ненависти.
Une planète sur laquelle
Планету, на которой
Tu me donnerais des ailes
Ты дашь мне крылья.
Un nouvel univers
Новую вселенную,
les larmes, les peines
Где слёзы, печали
Ne seraient qu′un mythe, qu'une putain de légende urbaine
Будут лишь мифом, чертовой городской легендой.
Alors, laisse-moi partir
Так что позволь мне уйти.
Dis-moi comment m′enfuir, assez de questions posées
Скажи мне, как сбежать, хватит задавать вопросы.
Laisse-moi, je veux tout quitter
Оставь меня, я хочу всё бросить.
La seule chose que j'aime
Единственное, что мне нравится
En ta création l'homme
В твоём творении, человек,
C′est qu′il peut rêver chaque nuit comme les mômes
Это то, что он может мечтать каждую ночь, как дети.
Qu'on soit vieux, jeunes, vilains, gentils ou encore moches
Будь мы старыми, молодыми, злыми, добрыми или даже уродливыми,
On a le droit d′rêver sans même rien dans les poches
У нас есть право мечтать, даже без гроша в кармане.
Mendiant j'implore le soir
Нищенкой я умоляю вечером,
Je mendie de l′espoir
Я прошу надежды.
Mais la nuit est radine
Но ночь скупа,
Madame garde sa morphine
Мадам хранит свой морфин.
Parce j'ai pas payé
Потому что я не заплатила,
Ou du moins pas assez
Или, по крайней мере, недостаточно.
d′parents sans fortune elle me refuse la lune
Рождённая от родителей без состояния, она отказывает мне в луне.
Puisque, certes, dans ce monde
Ведь, конечно, в этом мире
On n'peut vivre sans ces nombres
Нельзя жить без этих цифр,
Que tes enfants ont transformés en méchants monstres
Которые твои дети превратили в злобных монстров.
Chaque mois tu en gagnes
Каждый месяц ты их получаешь,
Chaque jour tu en perds
Каждый день ты их теряешь.
L'addition est sévère
Счёт суров,
J′rends la note, j′quitte l'enfer
Я возвращаю чек, покидаю ад.
C′est vrai, j'm′avoue peut-être vaincu
Это правда, я, пожалуй, признаю себя побеждённой.
J'l′avoue, j'l'assume
Признаю, принимаю это.
La vie m′bouffe avec un sale goût d′amertume
Жизнь пожирает меня с отвратительным горьким привкусом.
Alors entends-moi hurler
Так что услышь мой крик,
Gerber toutes mes tripes
Извержение всех моих внутренностей.
Dans ce son qui conte la vie d'un con pessimiste
В этом звуке, который рассказывает о жизни пессимистичного дурака.
J′me sens seul, putain
Я чувствую себя одинокой, черт возьми.
Personne me tient la main
Никто не держит меня за руку.
Personne avec qui partager cette gloire, putain
Никто, с кем можно разделить эту славу, черт возьми.
J'marche seul sur un chemin
Я иду одна по дороге,
Qui semble sans lendemain
Которая кажется бесконечной.
J′accélère mais personne
Я ускоряюсь, но никто
Ne m'attend à la fin
Не ждёт меня в конце.
Alors chaque soir je bois
Поэтому каждый вечер я пью,
Je me tronche la gueule
Напиваюсь до бесчувствия,
Pour oublier qu′au fond
Чтобы забыть, что на самом деле
Le succès ça rend seul
Успех делает одиноким.
Peu d'amis, peu de vie
Мало друзей, мало жизни.
J'suis enfermé sous vide
Я заперта в вакууме.
Pleins d′ennemis, plus de sorties
Полным-полно врагов, больше никаких выходов.
Dieu, j′ai besoin d'un guide
Боже, мне нужен проводник.
Certains bouffons diront
Некоторые дураки скажут,
Que j′abuse, j'exagère
Что я преувеличиваю, утрирую.
Peut-être qu′ils s'emmerdent, ces cons
Может быть, им скучно, этим придуркам,
Car j′suis jeune et j'galère
Потому что я молода и борюсь.
Dans ma tête c'est le bordel
В моей голове бардак.
Qui a éteint la lumière
Кто выключил свет?
Maman j′n′y vois plus clair
Мама, я больше ничего не вижу.
J'ai besoin qu′on m'éclaire
Мне нужно, чтобы меня просветили.
D′abord c'est le bonheur quand tu donnes à ton cœur
Сначала это счастье, когда ты даёшь своему сердцу
À bouffer à l′amour qui calme tes douleurs
Насытиться любовью, которая успокаивает твою боль.
Tu oublies ton malheur
Ты забываешь о своём несчастье,
Mais au fond ce n'est qu'un leurre
Но на самом деле это всего лишь иллюзия.
Dans cette génération d′cons remplis de menteurs
В этом поколении придурков, полных лжецов.
Une fois le cœur brisé, pas besoin de l′appeler
Как только сердце разбито, не нужно её звать.
La solitude débarque elle vient vite te trouver
Одиночество приходит, оно быстро тебя находит.
Elle n'attend pas qu′tu ouvres, non elle entre sans frapper
Оно не ждёт, пока ты откроешь, нет, оно входит без стука.
Tes coups d'blues sont pour elle un quatre heures à bouffer
Твоя хандра для него - полдник, который нужно съесть.
Alors, toi qui es-tu
Так кто же ты?
Au fond, le sais-tu
В глубине души, знаешь ли ты?
Car moi je n′sais plus qui je suis, j'suis perdu
Потому что я больше не знаю, кто я, я потеряна.
Mon ambition est grande
Мои амбиции велики,
Dure à satisfaire
Их трудно удовлетворить.
Mon bonheur a le goût d′une saveur amère
Моё счастье имеет горький привкус.
Alors Monsieur, Madame
Так что, месье, мадам,
J'l'avoue, j′suis malheureux
Признаю, я несчастна.
Et pourtant je vis de mon rêve de morveux
И всё же я живу своей детской мечтой.
Mais c′est plus fort que moi, il me manque encore ça
Но это сильнее меня, мне всё ещё не хватает этого.
Ça et ça, là-bas, toujours plus, j'suis comme ça
Этого и этого, там, всегда больше, я такая.
Alors j′espère qu'un jour
Поэтому я надеюсь, что однажды
Je pourrais faire l′amour
Я смогу заняться любовью
À une personne sincère qui n'me jouera pas d′tours
С искренним человеком, который не будет играть со мной в игры.
J'en ai vraiment assez
Я действительно устала
De donner sans retour
Отдавать безвозмездно.
J'suis saoulé d′m′aimer moins
Мне надоело любить себя меньше.
Sans l'âme-soeur, c′est lourd
Без второй половинки это тяжело.
Mais sachez, tout de même que sur scène grâce à vous
Но знайте, всё же, что на сцене, благодаря вам,
J'ai l′impression d'être loin de ce monde de fou
У меня создаётся впечатление, что я далеко от этого безумного мира.
Car j′écris quand je me plante
Потому что я пишу, когда ошибаюсь,
Et je ris quand je danse
И я смеюсь, когда танцую,
Et je vis quand je chante
И я живу, когда пою,
Et, pour tout, ça j'te dis merci
И за всё это я говорю тебе спасибо.





Writer(s): Thelonius Monk, Mike Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.