Paroles et traduction Carmen McRae - Still We Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still We Dream
Мы всё ещё мечтаем
Bonsoir,
Monsieur,
Madame,
aujourd′hui,
j'te
dis
tout
Добрый
вечер,
месье,
мадам,
сегодня
я
вам
всё
расскажу.
J′préfère
parler
en
"tu"
Я
предпочитаю
говорить
"ты".
Car
je
n'aime
pas
le
"vous"
Потому
что
мне
не
нравится
"вы".
J'trouve
que
ça
vieillit
et
moi
j′veux
rester
petit
Мне
кажется,
это
старит,
а
я
хочу
оставаться
молодой.
Un
gamin
pour
la
vie
sans
mouchoirs,
ni
cris
Ребенком
на
всю
жизнь,
без
платочков
и
криков.
Alors
vas-y,
j′te
dis
tout
sur
le
drame
que
je
vis
Так
что
давай,
я
расскажу
тебе
всё
о
драме,
которую
я
переживаю.
Au
quotidien,
en
enfer,
voilà
où
je
suis
Каждый
день,
в
аду,
вот
где
я
нахожусь.
Je
voudrais
m'en
aller
Я
хочу
уйти.
M′évader
loin
de
tout
Сбежать
далеко
от
всего.
De
ce
monde
de
fou
et
partir
je
ne
sais
où
От
этого
безумного
мира
и
уехать,
я
не
знаю
куда.
Ce
monde
m'étrangle,
m′écrase
et
me
brûle
Этот
мир
душит
меня,
давит
и
сжигает.
Me
détruit,
m'empêche
de
vivre
dans
ma
bulle
Разрушает
меня,
не
даёт
мне
жить
в
моём
мирке.
Alors,
j′voudrais
partir
Поэтому
я
хочу
уйти.
Loin
de
tout,
juste
m'enfuir
Далеко
от
всего,
просто
сбежать.
Laisse-moi
courir
loin,
laissant
c'monde
à
bannir
Позволь
мне
бежать
далеко,
оставив
этот
мир
позади.
Si
Dieu
dit
que
le
suicide
est
un
péché
alors
Если
Бог
говорит,
что
самоубийство
- это
грех,
тогда
Qu′il
dise
comment
je
pars
sans
lui
faire
de
tort
Пусть
скажет,
как
мне
уйти,
не
причинив
ему
вреда.
Qu′il
me
transforme
en
c'que
Пусть
он
превратит
меня
в
то,
Les
médecins
appellent
"fou"
Что
врачи
называют
"сумасшедшей".
Et
peut-être
qu′ainsi
j'y
verrai
dans
le
flou
И,
может
быть,
тогда
я
увижу
всё
в
тумане.
Alors,
cher
Monsieur
D
Так
что,
дорогой
Господь,
Aide-moi,
aime-moi
Помоги
мне,
полюби
меня.
Moi
j′n'y
arrive
pas
dans
ce
monde
que
je
vois
Я
не
справляюсь
в
этом
мире,
который
вижу.
Dans
ce
monde
de
lutte
В
этом
мире
борьбы,
Où
l′homme
n'est
qu'une
brute
Где
человек
всего
лишь
зверь.
Où
l′amour
n′est
plus
rien
que
querelles
et
disputes
Где
любовь
- это
не
более
чем
ссоры
и
споры.
J'voudrais
m′écrire
un
monde
Я
хочу
создать
себе
мир.
Une
planète
rien
qu'à
moi
Планету
только
для
себя.
Une
planète
sur
laquelle
Планету,
на
которой
Je
me
sentirai
moi
Я
буду
чувствовать
себя
собой.
Un
renouveau
sans
chaînes
Обновление
без
цепей,
Dépourvu
de
haine
Лишённое
ненависти.
Une
planète
sur
laquelle
Планету,
на
которой
Tu
me
donnerais
des
ailes
Ты
дашь
мне
крылья.
Un
nouvel
univers
Новую
вселенную,
Où
les
larmes,
les
peines
Где
слёзы,
печали
Ne
seraient
qu′un
mythe,
qu'une
putain
de
légende
urbaine
Будут
лишь
мифом,
чертовой
городской
легендой.
Alors,
laisse-moi
partir
Так
что
позволь
мне
уйти.
Dis-moi
comment
m′enfuir,
assez
de
questions
posées
Скажи
мне,
как
сбежать,
хватит
задавать
вопросы.
Laisse-moi,
je
veux
tout
quitter
Оставь
меня,
я
хочу
всё
бросить.
La
seule
chose
que
j'aime
Единственное,
что
мне
нравится
En
ta
création
l'homme
В
твоём
творении,
человек,
C′est
qu′il
peut
rêver
chaque
nuit
comme
les
mômes
Это
то,
что
он
может
мечтать
каждую
ночь,
как
дети.
Qu'on
soit
vieux,
jeunes,
vilains,
gentils
ou
encore
moches
Будь
мы
старыми,
молодыми,
злыми,
добрыми
или
даже
уродливыми,
On
a
le
droit
d′rêver
sans
même
rien
dans
les
poches
У
нас
есть
право
мечтать,
даже
без
гроша
в
кармане.
Mendiant
j'implore
le
soir
Нищенкой
я
умоляю
вечером,
Je
mendie
de
l′espoir
Я
прошу
надежды.
Mais
la
nuit
est
radine
Но
ночь
скупа,
Madame
garde
sa
morphine
Мадам
хранит
свой
морфин.
Parce
j'ai
pas
payé
Потому
что
я
не
заплатила,
Ou
du
moins
pas
assez
Или,
по
крайней
мере,
недостаточно.
Né
d′parents
sans
fortune
elle
me
refuse
la
lune
Рождённая
от
родителей
без
состояния,
она
отказывает
мне
в
луне.
Puisque,
certes,
dans
ce
monde
Ведь,
конечно,
в
этом
мире
On
n'peut
vivre
sans
ces
nombres
Нельзя
жить
без
этих
цифр,
Que
tes
enfants
ont
transformés
en
méchants
monstres
Которые
твои
дети
превратили
в
злобных
монстров.
Chaque
mois
tu
en
gagnes
Каждый
месяц
ты
их
получаешь,
Chaque
jour
tu
en
perds
Каждый
день
ты
их
теряешь.
L'addition
est
sévère
Счёт
суров,
J′rends
la
note,
j′quitte
l'enfer
Я
возвращаю
чек,
покидаю
ад.
C′est
vrai,
j'm′avoue
peut-être
vaincu
Это
правда,
я,
пожалуй,
признаю
себя
побеждённой.
J'l′avoue,
j'l'assume
Признаю,
принимаю
это.
La
vie
m′bouffe
avec
un
sale
goût
d′amertume
Жизнь
пожирает
меня
с
отвратительным
горьким
привкусом.
Alors
entends-moi
hurler
Так
что
услышь
мой
крик,
Gerber
toutes
mes
tripes
Извержение
всех
моих
внутренностей.
Dans
ce
son
qui
conte
la
vie
d'un
con
pessimiste
В
этом
звуке,
который
рассказывает
о
жизни
пессимистичного
дурака.
J′me
sens
seul,
putain
Я
чувствую
себя
одинокой,
черт
возьми.
Personne
me
tient
la
main
Никто
не
держит
меня
за
руку.
Personne
avec
qui
partager
cette
gloire,
putain
Никто,
с
кем
можно
разделить
эту
славу,
черт
возьми.
J'marche
seul
sur
un
chemin
Я
иду
одна
по
дороге,
Qui
semble
sans
lendemain
Которая
кажется
бесконечной.
J′accélère
mais
personne
Я
ускоряюсь,
но
никто
Ne
m'attend
à
la
fin
Не
ждёт
меня
в
конце.
Alors
chaque
soir
je
bois
Поэтому
каждый
вечер
я
пью,
Je
me
tronche
la
gueule
Напиваюсь
до
бесчувствия,
Pour
oublier
qu′au
fond
Чтобы
забыть,
что
на
самом
деле
Le
succès
ça
rend
seul
Успех
делает
одиноким.
Peu
d'amis,
peu
de
vie
Мало
друзей,
мало
жизни.
J'suis
enfermé
sous
vide
Я
заперта
в
вакууме.
Pleins
d′ennemis,
plus
de
sorties
Полным-полно
врагов,
больше
никаких
выходов.
Dieu,
j′ai
besoin
d'un
guide
Боже,
мне
нужен
проводник.
Certains
bouffons
diront
Некоторые
дураки
скажут,
Que
j′abuse,
j'exagère
Что
я
преувеличиваю,
утрирую.
Peut-être
qu′ils
s'emmerdent,
ces
cons
Может
быть,
им
скучно,
этим
придуркам,
Car
j′suis
jeune
et
j'galère
Потому
что
я
молода
и
борюсь.
Dans
ma
tête
c'est
le
bordel
В
моей
голове
бардак.
Qui
a
éteint
la
lumière
Кто
выключил
свет?
Maman
j′n′y
vois
plus
clair
Мама,
я
больше
ничего
не
вижу.
J'ai
besoin
qu′on
m'éclaire
Мне
нужно,
чтобы
меня
просветили.
D′abord
c'est
le
bonheur
quand
tu
donnes
à
ton
cœur
Сначала
это
счастье,
когда
ты
даёшь
своему
сердцу
À
bouffer
à
l′amour
qui
calme
tes
douleurs
Насытиться
любовью,
которая
успокаивает
твою
боль.
Tu
oublies
ton
malheur
Ты
забываешь
о
своём
несчастье,
Mais
au
fond
ce
n'est
qu'un
leurre
Но
на
самом
деле
это
всего
лишь
иллюзия.
Dans
cette
génération
d′cons
remplis
de
menteurs
В
этом
поколении
придурков,
полных
лжецов.
Une
fois
le
cœur
brisé,
pas
besoin
de
l′appeler
Как
только
сердце
разбито,
не
нужно
её
звать.
La
solitude
débarque
elle
vient
vite
te
trouver
Одиночество
приходит,
оно
быстро
тебя
находит.
Elle
n'attend
pas
qu′tu
ouvres,
non
elle
entre
sans
frapper
Оно
не
ждёт,
пока
ты
откроешь,
нет,
оно
входит
без
стука.
Tes
coups
d'blues
sont
pour
elle
un
quatre
heures
à
bouffer
Твоя
хандра
для
него
- полдник,
который
нужно
съесть.
Alors,
toi
qui
es-tu
Так
кто
же
ты?
Au
fond,
le
sais-tu
В
глубине
души,
знаешь
ли
ты?
Car
moi
je
n′sais
plus
qui
je
suis,
j'suis
perdu
Потому
что
я
больше
не
знаю,
кто
я,
я
потеряна.
Mon
ambition
est
grande
Мои
амбиции
велики,
Dure
à
satisfaire
Их
трудно
удовлетворить.
Mon
bonheur
a
le
goût
d′une
saveur
amère
Моё
счастье
имеет
горький
привкус.
Alors
Monsieur,
Madame
Так
что,
месье,
мадам,
J'l'avoue,
j′suis
malheureux
Признаю,
я
несчастна.
Et
pourtant
je
vis
de
mon
rêve
de
morveux
И
всё
же
я
живу
своей
детской
мечтой.
Mais
c′est
plus
fort
que
moi,
il
me
manque
encore
ça
Но
это
сильнее
меня,
мне
всё
ещё
не
хватает
этого.
Ça
et
ça,
là-bas,
toujours
plus,
j'suis
comme
ça
Этого
и
этого,
там,
всегда
больше,
я
такая.
Alors
j′espère
qu'un
jour
Поэтому
я
надеюсь,
что
однажды
Je
pourrais
faire
l′amour
Я
смогу
заняться
любовью
À
une
personne
sincère
qui
n'me
jouera
pas
d′tours
С
искренним
человеком,
который
не
будет
играть
со
мной
в
игры.
J'en
ai
vraiment
assez
Я
действительно
устала
De
donner
sans
retour
Отдавать
безвозмездно.
J'suis
saoulé
d′m′aimer
moins
Мне
надоело
любить
себя
меньше.
Sans
l'âme-soeur,
c′est
lourd
Без
второй
половинки
это
тяжело.
Mais
sachez,
tout
de
même
que
sur
scène
grâce
à
vous
Но
знайте,
всё
же,
что
на
сцене,
благодаря
вам,
J'ai
l′impression
d'être
loin
de
ce
monde
de
fou
У
меня
создаётся
впечатление,
что
я
далеко
от
этого
безумного
мира.
Car
j′écris
quand
je
me
plante
Потому
что
я
пишу,
когда
ошибаюсь,
Et
je
ris
quand
je
danse
И
я
смеюсь,
когда
танцую,
Et
je
vis
quand
je
chante
И
я
живу,
когда
пою,
Et,
pour
tout,
ça
j'te
dis
merci
И
за
всё
это
я
говорю
тебе
спасибо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thelonius Monk, Mike Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.