Paroles et traduction Carmen Miranda - Ao Voltar Do Samba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ao Voltar Do Samba
Upon Returning from Samba
Oh,
Deus,
eu
me
acho
tão
cansada
Oh,
God,
I
feel
so
tired
Ao
voltar
da
batucada
Upon
returning
from
the
batucada
Que
tomei
parte
lá
na
Praça
Onze
That
I
took
part
in
at
Praça
Onze
Ganhei
no
samba
um
arlequim
de
bronze
At
the
samba,
I
won
a
bronze
Harlequin
Minha
sandália
quebrou
o
salto
My
sandal's
heel
broke
E
eu
perdi
o
meu
mulato
lá
no
asfalto
And
I
lost
my
mulatto
on
the
asphalt
Ganhei
no
samba
um
arlequim
de
bronze
At
the
samba,
I
won
a
bronze
Harlequin
Minha
sandália
quebrou
o
salto
My
sandal's
heel
broke
E
eu
perdi
o
meu
mulato
lá
no
asfalto
And
I
lost
my
mulatto
on
the
asphalt
Eu
não
me
interessei
saber
I
had
no
interest
in
finding
out
Alguém
veio
me
dizer
Someone
came
to
tell
me
Que
encontrou
você
se
lastimando
That
you
were
found
lamenting
Com
lágrimas
nos
olhos,
chorando
With
tears
in
your
eyes,
crying
Chora,
mulato,
meu
prazer
é
de
te
ver
sofrer
Cry,
mulatto,
my
pleasure
is
to
see
you
suffer
Para
saber
quanto
eu
te
amei
e
So
that
you
may
know
how
much
I
loved
you
and
Quanto
eu
sofri
para
te
esquecer
How
much
I
suffered
to
forget
you
Agora
chora,
mulato,
meu
prazer
é
de
te
ver
sofrer
Now
cry,
mulatto,
my
pleasure
is
to
see
you
suffer
Para
saber
quanto
eu
te
amei
e
So
that
you
may
know
how
much
I
loved
you
and
Quanto
eu
sofri
para
te
esquecer
How
much
I
suffered
to
forget
you
Oh,
Deus,
eu
me
acho
tão
cansada
Oh,
God,
I
feel
so
tired
Ao
voltar
da
batucada
Upon
returning
from
the
batucada
Que
tomei
parte
lá
na
Praça
Onze
That
I
took
part
in
at
Praça
Onze
Ganhei
no
samba
um
arlequim
de
bronze
At
the
samba,
I
won
a
bronze
Harlequin
Minha
sandália
quebrou
o
salto
My
sandal's
heel
broke
E
eu
perdi
o
meu
mulato
lá
no
asfalto
And
I
lost
my
mulatto
on
the
asphalt
Ganhei
no
samba
um
arlequim
de
bronze
At
the
samba,
I
won
a
bronze
Harlequin
Minha
sandália
quebrou
o
salto
My
sandal's
heel
broke
E
eu
perdi
o
meu
mulato
lá
no
asfalto
And
I
lost
my
mulatto
on
the
asphalt
Eu
tive
amizade
a
você
I
shared
a
moment
of
intimacy
with
you
Eu
mesmo
não
sei
porquê
I
don't
even
know
why
Eu
conheci
você
na
roda
sambando
I
met
you
at
the
samba,
dancing
in
the
circle
Com
o
tamborim
na
mão
marcando
Marking
the
rhythm
with
the
tambourine
in
your
hand
Agora,
mulato,
por
você
não
faço
desacato
Now,
mulatto,
I
won't
disrespect
you
Eu
vou
à
forra
e
comigo
tem,
ora
se
tem
I'm
going
to
the
forró,
and
with
me,
you
can
be
sure
Ou
este
ano
ou
pro
ano
que
vem
Either
this
year
or
next
year
Agora,
mulato,
por
você
não
faço
desacato
Now,
mulatto,
I
won't
disrespect
you
Eu
vou
à
forra
e
comigo
tem,
ora
se
tem
I'm
going
to
the
forró,
and
with
me,
you
can
be
sure
Ou
este
ano
ou
pro
ano
que
vem
Either
this
year
or
next
year
Oh,
Deus,
eu
me
acho
tão
cansada
Oh,
God,
I
feel
so
tired
Ao
voltar
da
batucada
Upon
returning
from
the
batucada
Que
tomei
parte
lá
na
Praça
Onze
That
I
took
part
in
at
Praça
Onze
Ganhei
no
samba
um
arlequim
de
bronze
At
the
samba,
I
won
a
bronze
Harlequin
Minha
sandália
quebrou
o
salto
My
sandal's
heel
broke
E
eu
perdi
o
meu
mulato
lá
no
asfalto
And
I
lost
my
mulatto
on
the
asphalt
Ganhei
no
samba
um
arlequim
de
bronze
At
the
samba,
I
won
a
bronze
Harlequin
Minha
sandália
quebrou
o
salto
My
sandal's
heel
broke
E
eu
perdi
o
meu
mulato
lá
no
asfalto
And
I
lost
my
mulatto
on
the
asphalt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Synval Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.