Carmen Miranda - Balao Que Muito Sobe (Ballon That Flies Too High) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carmen Miranda - Balao Que Muito Sobe (Ballon That Flies Too High)




Balao Que Muito Sobe (Ballon That Flies Too High)
Balloon That Flies Too High
Tomei abrideira, pisei na fogueira
I took abrideira, I stepped on the bonfire
Fiz adivinhação
I made a divination
Pra que você não me deixasse na mão
So that you wouldn't leave me hanging
Pedi proteção ao meu São João
I asked for protection from my Saint John
E você, no entretanto, a rir de meu pranto
And you, meanwhile, laughing at my tears
De vida quis melhorar
You wanted to improve your life
Mas não faz mal, um dia vem após outro
But it doesn't matter, one day comes after another
E você terá de me pagar
And you will have to pay me
Balão, balão, balão que mais alto vai
Balloon, balloon, balloon that goes highest
Mais sofre quando de repente cai
Suffers most when it suddenly falls
Balão, balão, balão que mais alto vai
Balloon, balloon, balloon that goes highest
Mais sofre quando de repente cai
Suffers most when it suddenly falls
E eu bem que dizia que você havia
And I kept saying that you would
De se arrepender
Regret it
É um balão aceso, o amor ao nascer
Love is a lit balloon at birth
Se deixa de arder, nos faz padecer
If it stops burning, it makes us suffer
Você quis riqueza, quis luxo e grandeza
You wanted wealth, you wanted luxury and grandeur
Mas hoje nada lhe dão
But today they give you nothing
E eu estou feliz e agora cantando
And I am happy and now singing
E louvando ao meu São João
And praising my Saint John
Balão, balão, balão que mais alto vai
Balloon, balloon, balloon that goes highest
Mais sofre quando de repente cai
Suffers most when it suddenly falls
Balão, balão, balão que mais alto vai
Balloon, balloon, balloon that goes highest
Mais sofre quando de repente cai
Suffers most when it suddenly falls
Tomei abrideira, pisei na fogueira
I took abrideira, I stepped on the bonfire
Fiz adivinhação
I made a divination
Pra que você não me deixasse na mão
So that you wouldn't leave me hanging
Pedi proteção ao meu São João
I asked for protection from my Saint John
E você, no entretanto, a rir de meu pranto
And you, meanwhile, laughing at my tears
De vida quis melhorar
You wanted to improve your life
Mas não faz mal, um dia vem após outro
But it doesn't matter, one day comes after another
E você terá de me pagar
And you will have to pay me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.