Carmen Miranda - Disseram Que Eu Voltei Americanizada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carmen Miranda - Disseram Que Eu Voltei Americanizada




Disseram Que Eu Voltei Americanizada
They Said I Came Back Americanized
Me disseram que eu voltei americanizada
They said I came back Americanized
Com o burro do dinheiro, que estou muito rica
With money to burn, that I'm very rich
Que não suporto mais o breque do pandeiro
That I can't stand the sound of a tambourine anymore
E fico arrepiada ouvindo uma cuíca
And I get goosebumps from hearing a cuíca
Disseram que com as mãos estou preocupada
They said I'm worried about my hands
E corre por que eu sei certo zum zum
And that I know all about the jazz
Que não tenho molho, ritmo, nem nada
That I don't have any sauce or rhythm anymore
E dos balangandans nem existe mais nenhum
And that I don't have any fringe
Mas pra cima de mim pra quê tanto veneno?
But why so much venom towards me?
E eu posso ficar americanizada?
And how can I be Americanized?
Eu que nasci com o samba e vivo no sereno
I who was born with samba and live in the open air
Topando a noite inteira a velha batucada?
Dancing all night long to the old drums?
Nas rodas de malandro, minhas preferidas
In the circles of rogues, my favorites
Eu digo é mesmo eu te amo, e nunca I love you
I say "I love you," never "I love you."
Enquanto houver Brasil na hora das comidas
As long as there's Brazil at mealtime
Eu sou do camarão ensopadinho com chuchu
I'm all about the stewed shrimp with squash
Me disseram que eu voltei americanizada
They said I came back Americanized
Com o burro do dinheiro, que estou muito rica
With money to burn, that I'm very rich
Que não suporto mais o breque do pandeiro
That I can't stand the sound of a tambourine anymore
E fico arrepiada ouvindo uma cuíca
And I get goosebumps from hearing a cuíca
Me disseram que com as mãos estou preocupada
They said I'm worried about my hands
E corre por que eu sei certo zum zum
And that I know all about the jazz
Que não tenho molho, ritmo, nem nada
That I don't have any sauce or rhythm anymore
E dos balangandans nem existe mais nenhum
And that I don't have any fringe
Mas pra cima de mim pra quê tanto veneno?
But why so much venom towards me?
Eu posso ficar americanizada?
And how can I be Americanized?
Eu que nasci com o samba e vivo no sereno
I who was born with samba and live in the open air
Topando a noite inteira a velha batucada?
Dancing all night long to the old drums?
Nas rodas de malandro, minhas preferidas
In the circles of rogues, my favorites
Eu digo é mesmo eu te amo, e nunca I love you
I say "I love you," never "I love you."
Enquanto houver Brasil na hora das comidas
As long as there's Brazil at mealtime
Eu sou do camarão ensopadinho com chuchu
I'm all about the stewed shrimp with squash
Mas pra cima de mim pra quê tanto veneno?
But why so much venom towards me?
Eu posso ficar americanizada?
And how can I be Americanized?
Eu que nasci com o samba e vivo no sereno
I who was born with samba and live in the open air
Topando a noite inteira a velha batucada
Dancing all night long to the old drums
Nas rodas de malandro, minhas preferidas
In the circles of rogues, my favorites
Eu digo é mesmo eu te amo, e nunca I love you
I say "I love you," never "I love you."
Enquanto houver Brasil na hora das comidas
As long as there's Brazil at mealtime
Eu sou do camarão ensopadinho com chuchu
I'm all about the stewed shrimp with squash





Writer(s): Vicente Paiva, Luiz Peixoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.