Carmen Miranda - Disso É Que Eu Gosto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carmen Miranda - Disso É Que Eu Gosto




Disso É Que Eu Gosto
This Is What I Like
Eu não frequento "music-halls" nem chás-dançantes
I don't go to "music-halls" or dance-teas
Futebol não me interessa, nas corridas não aposto
Football doesn't interest me, I don't bet on races
Mas uma casa com varanda na Tijuca
But a house with a verandah in Tijuca
Isso sim fico maluca!
That, my dear, drives me crazy!
Disso é que eu gosto!
That's what I like!
Eu não suporto costeletas nem bigode
I can't stand sideburns or moustaches
No cinema nem por sombra a barbados eu me encosto
At the cinema, I never sit near bearded men
Mas se souber que o cabra tem um Cadillac
But if I know that a guy has a Cadillac
Pode vir de cavanhaque
He can come with a goatee
Ah! disso é que eu gosto!
Oh! that's what I like!
Não sou cantora nem pretendo ir p'ro Scala
I'm not a singer and I don't plan to go to La Scala
Não sou soprano-ligeiro porque a voz eu não emposto
I'm not a light soprano because I can't reach those high notes
Eu sou do samba e quando o samba é ritmado
I'm a samba dancer, and when the samba has rhythm
me espalho um bocado
I really let loose
Ah! disso é que eu gosto!
Oh! that's what I like!
Para nadar eu dentro d'água sou um prego
I'm terrible at swimming
De maiô não vou à praia porque ao sol nunca me tosto
I don't go to the beach in a swimsuit because I never tan
Mas se disserem que no fundo da baía tem 10 peles de 500
But if they tell me that there are 10 500-dollar bills at the bottom of the bay
"Brucutu" e é de cabeça!
"Headfirst" is the word!
Porque disso é que eu gosto!
Because that's what I like!





Writer(s): Vicente Paiva, Vicente Paiva Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.