Paroles et traduction Carmen Miranda - Dona Balbina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
dona
Balbina,
isto
assim
não
pode
ser
Oh,
Dona
Balbina,
this
cannot
go
on
like
this
O
trabalho
me
amofina,
não
nasci
para
sofrer
Work
is
wearing
me
down,
I
was
not
born
to
suffer
Vou
me
atirar
na
gandaia
I'm
going
to
throw
myself
into
debauchery
Pois
só
assim
vivo
bem
Because
that's
the
only
way
I
can
live
well
A
vida
é
fogo
de
palha,
meu
nego
Life
is
fleeting,
my
dear
E
eu
preciso
é
gostar
de
alguém,
não
é?
And
I
need
to
find
someone
to
love
Oh,
Dona
Balbina,
isto
tem
que
se
acabar
Oh,
Dona
Balbina,
this
has
to
end
Esta
vida
é
pequenina
e
eu
preciso
aproveitar
Life
is
short
and
I
need
to
enjoy
it
Vou
me
atirar
na
gandaia
I'm
going
to
throw
myself
into
debauchery
Pois
só
assim
vivo
bem
Because
that's
the
only
way
I
can
live
well
A
vida
é
fogo
de
palha,
meu
nego
Life
is
fleeting,
my
dear
E
eu
preciso
é
gostar
de
alguém,
não
é?
And
I
need
to
find
someone
to
love
Oh,
Dona
Balbina,
como
eu
gosto
da
folia
Oh,
Dona
Balbina,
how
I
love
to
party
Mesmo
sem
ser
libertina,
gosto
um
pedaço
da
orgia
Even
though
I'm
not
a
libertine,
I
love
a
bit
of
debauchery
Vou
me
atirar
na
gandaia
I'm
going
to
throw
myself
into
debauchery
Pois
só
assim
vivo
bem
Because
that's
the
only
way
I
can
live
well
A
vida
é
fogo
de
palha,
meu
nego
Life
is
fleeting,
my
dear
E
eu
preciso
é
gostar
de
alguém,
não
é?
And
I
need
to
find
someone
to
love
Eu
sou
camarada,
gosto
que
gostem
de
mim
I'm
a
good
friend,
and
I
like
it
when
people
like
me
Eu
nasci
foi
pra
"virada",
gosto
até
de
ser
assim
I
was
born
to
be
a
"flirt,"
and
I
like
it
Vou
me
atirar
na
gandaia
I'm
going
to
throw
myself
into
debauchery
Pois
só
assim
vivo
bem
Because
that's
the
only
way
I
can
live
well
A
vida
é
fogo
de
palha,
meu
nego
Life
is
fleeting,
my
dear
E
eu
preciso
é
gostar
de
alguém,
não
é?
And
I
need
to
find
someone
to
love
O
meu
bicudinho
é
um
pedaço
e
é
do
bom
My
little
mouth
is
a
delicious
treat
Ele
gosta
de
carinho
e
eu
lhe
passo
no
pão
It
loves
attention
and
I
give
it
to
it
Vou
me
atirar
na
gandaia
I'm
going
to
throw
myself
into
debauchery
Pois
só
assim
vivo
bem
Because
that's
the
only
way
I
can
live
well
A
vida
é
fogo
de
palha,
minha
gente
Life
is
fleeting,
my
dear
Eu
preciso
é
gostar
de
alguém,
não
é?
I
need
to
find
someone
to
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Barros
1
Pra Quem Sabe Dar Valor
2
Chica Chica Boom Chic
3
Upa, Upa
4
The Matador
5
A Pensao da Dona Stella
6
Salada Mista
7
Elogio da raca
8
Dona Balbina
9
When I Love I Love
10
A Week-End in Havana
11
O Passo Du Kanguru
12
Eu Quero Casar Com Você
13
Alo Alo
14
Tic-Tac do Meu Coração
15
Moleque indigesto
16
Balancê
17
South American Way
18
Iaia, Ilio
19
I, Yi, Yi, Yi, Yi (I Like You Very Much)
20
Na Batucada da Vida
21
Ella Diz Que Tem
22
Co, Co, Co, Co, Co, Co, Ro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.